"prison situation" - Translation from English to Arabic

    • حالة السجون
        
    • وضع السجون
        
    • الوضع في السجون
        
    • الأوضاع في السجون
        
    • الحالة في السجون
        
    The preparation of a full report on the Haitian prison situation, containing recommendations for improvements, was initiated. UN وبدأ العمل على إعداد تقرير كامل عن حالة السجون في هايتي يتضمن توصيات ﻹجراء تحسينات.
    She also hoped that the fact that the prison budget had been doubled would make for an improvement in the prison situation, which was critical. UN وهي تأمل أيضا أن تمكن مضاعفة ميزانية السجون من تحسين حالة السجون التي هي بالغة الخطورة.
    The Government is continuing its efforts to improve the overall prison situation. UN وتواصل الحكومة بذل جهودها لتحسين حالة السجون بوجه عام.
    82. In 2005, the Government described the prison situation as being a " state of humanitarian emergency " , inter alia because of the level of overcrowding in prisons throughout the country. UN 82- وصفت الحكومة في عام 2005 وضع السجون بأنه " حالة طوارئ إنسانية " لعدة أسباب، منها مستوى الاكتظاظ في جميع سجون البلد.
    However, the judges did not share this view and believed that there was a lack of political will to improve the prison situation. UN بيد أن القضاة لا يشاطرونهم هذا الرأي ويرون أنه لا توجد إرادة سياسية لتحسين الوضع في السجون.
    Sweden also noted that the prison situation had deteriorated with the earthquake, and that overcrowding and poor sanitary and medical conditions had proliferated. UN وأشارت أيضاً إلى تدهور الأوضاع في السجون بسبب الزلزال، وإلى انتشار الاكتظاظ وسوء الظروف الصحية والطبية.
    Other initiatives have been launched by the donor community, in collaboration with the Government, in an effort to improve the prison situation. UN وهناك مبادرات أخرى شرع في تنفيذها مجتمع الجهات المانحة بالتعاون مع الحكومة، وذلك في محاولة لتحسين الحالة في السجون.
    This is a clear example of the prison situation described above, which will not improve until the State takes action to root out the structural causes of the present crisis. UN وهذا مثل واضح على حالة السجون الموصوفة أعلاه التي لن تتحسن ما لم تتخذ الدولة الإجراءات اللازمة لاستئصال الأسباب الهيكلية للأزمة الحالية.
    To that end it organized a Mission of international experts who visited 15 jails, interviewed inmates, government and nongovernmental authorities, defence lawyers and inmates' relatives, and drew up a technical-juridical report on the prison situation. UN وتحقيقاً لذلك، شكل بعثة من خبراء دوليين قاموا بزيارة 15 سجنا،ً وأجروا مقابلات مع السجناء والسلطات الحكومية وغير الحكومية ومحامين الدفاع وأقارب السجناء، وقاموا بوضع تقرير تقني - قانوني عن حالة السجون.
    Despite some progress here and there, the prison situation is no different from that described in previous reports. UN ٥٧- حالة السجون - على الرغم من التقدم الواضحي، فإن حالة السجون لا تختلف عما ورد في التقارير السابقة.
    63. The authorities whom the Special Rapporteur interviewed, and in particular the Minister of Justice and the Director of Prisons, were very concerned by the prison situation. UN ٣٦- وقد أبدت السلطات التي التقى بها المقرر الخاص، وبخاصة وزير العدل ومدير السجون، قلقاً بالغاً إزاء حالة السجون.
    While the question of Yemen was no longer on the Committee's agenda, his country was always willing to receive Special Rapporteurs and human rights organizations, which could in particular examine the prison situation in the country on a fully transparent basis. UN وإذ أشار إلى أن مسألة اليمن لم تعد موضوعة على جدول أعمال اللجنة الثالثة، أكد أن بلده مستعد دائما لاستقبال المقررين الخاصين والمنظمات المعنية بحقوق الإنسان الذين يستطيعون أن يلاحظوا بكل شفافية حالة السجون في البلد.
    156. The High Commissioner notes with concern that the prison situation in Colombia did not improve in 1998 and that the adoption of the “alternative sanction” scheme has failed to solve or even alleviate the problems of prison overcrowding. UN 156- وتلاحظ المفوضة السامية بقلق أن حالة السجون في كولومبيا لم تتحسن في عام 1998 وأن اعتماد خطة " العقوبات البديلة " لم يحل أو يخفف من مشكلة الاكتظاظ في السجون.
    70. In Northern Sudan, UNMIS continued the assessment of the prison situation and capacity-building activities, with particular focus on the three transitional areas. UN 70 - في شمال السودان، واصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان تقييم حالة السجون وأنشطة بناء القدرات، مع التركيز بوجه خاص على ثلاثة مجالات انتقالية.
    53. Preparation of this master plan started with a diagnostic of the prison situation in each Federation unit, which gathered quantitative and qualitative data and identified the main needs of each region. UN 53- وبدأ إعداد هذه الخطة الرئيسية بتشخيص حالة السجون في كل وحدة احتجاز في الاتحاد، مما أتاح جمع بيانات كمية ونوعية وتمييز الاحتياجات الرئيسية في كل منطقة.
    64. He would also like further information on the prison situation in Gabon, in particular the number of detainees per prison and the size of the cells, and to be informed of the grounds for placing a person in police custody. UN ٤٦- وأخيراً، قال السيد كلاين إنه يريد الحصول على ايضاحات بشأن حالة السجون في غابون، ولا سيما بشأن عدد السجناء في كل سجن وحجم الزنزانات وإنه يريد أن توضح له أيضاً اﻷسباب التي تبرر الحبس على ذمة التحقيق.
    The prison situation UN هــاء - حالة السجون
    E. The prison situation UN هاء - حالة السجون
    There appears to be little desire within Government to address the prison situation and to begin the necessary reforms, because this would upset the network of corruption which has developed around the " privatization " of the penitentiary function. UN ويبدو أن هناك رغبة محدودة لدى الحكومة في معالجة وضع السجون وبدء الإصلاحات اللازمة، لأن ذلك من شأنه أن يحدث خللاً في شبكة الفساد التي تطورت حول " خصخصة " وظيفة السجون.
    90. Belgium expressed concern at the prison situation and the high number of deaths that had occurred in prisons. UN 90- وأعربت بلجيكا عن قلقها بشأن الوضع في السجون وارتفاع عدد الوفيات التي تعرفها السجون.
    59. The prison situation continues to be critical. UN 59- ولا تزال الأوضاع في السجون حرجة.
    92. The prison situation is in the Democratic Republic of the Congo remains precarious and serious. UN 92 - تظل الحالة في السجون هشة وخطيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more