"prisoners at" - Translation from English to Arabic

    • السجناء في
        
    • سجين في
        
    • للسجناء في
        
    • سجناء في
        
    • السجناء المعرضين
        
    Les Amis de Nelson Mandela claim that prisoners at the general staff heardquarters receive 60 blows a day in the morning, afternoon and night. UN وتزعم رابطة أصدقاء نلسون مانديلا بأن السجناء في مقر مجلس القيادة يتلقون ٦٠ ضربة يوميا في الصباح وبعد الظهر وفي المساء.
    In this context, counsel states that an estimated 100 prisoners at St. Catherine District Prison are mentally ill. UN ويؤكد المحامي في هذا السياق اصابة نحو ٠٠١ من السجناء في سجن مقاطعة سانت كاترين بمرض عقلي.
    The number of prisoners at Lusaka central prison, for example, had been cut from 1,000 to 400. UN فقد انخفض عدد السجناء في سجن لوساكا المركزي على سبيل المثال من 000 1 إلى 400 سجين.
    The number of prisoners at the main jail in Monrovia has increased from 200 in 2003 to more than 500 in 2006. UN وزاد عدد السجناء في السجن الرئيسي في مونروفيا من 200 سجين في عام 2003 إلى أكثر من 500 سجين في عام 2006.
    It was concerned over the large number of prisoners at Guantanamo, deprived of their right to a fair trial. UN ويساور الجماهيرية العربية الليبية القلق إزاء الأعداد الكبيرة للسجناء في غوانتانامو المحرومين من حقهم في محاكمة عادلة.
    The only time spent outside these cells was 1 hour per day on weekdays, when 4 prisoners at a time were able to exercise in a bare concrete yard with 18 foot solid walls giving no view of the outside. UN ولا يمضي النزلاء خارج هذه الزنزانات سوى ساعة واحدة يومياً خلال أيام اﻷسبوع عدا اﻷحد، حينما يُسمح ﻷربعة سجناء في آن واحد بممارسة التمرينات الرياضية في فناء خرساني خاوٍ تحيطه جدران صلبة يصل ارتفاعها إلى ٨١ قدماً ولا تسمح برؤية الخارج.
    (a) Enhance steps to reduce inter-prisoner violence, including by strengthening the monitoring and management of vulnerable prisoners and other prisoners at risk; UN (أ) تكثف الخطوات المتخذة للحد من العنف بين السجناء، بما في ذلك عن طريق تعزيز مراقبة الفئات الضعيفة من السجناء وغيرهم من السجناء المعرضين للخطر وإدارة شؤونهم؛
    The continuous search and arrest operations in the West Bank maintain the number of prisoners at a very high level. UN هــذا وتُبقي عمليات البحـث والاعتقال المتواصلــة في الضفة الغربية عدد السجناء في معدل عال جدا.
    As winter approaches, conditions for the prisoners at that location will become dire. UN ومع قرب حلول فصل الشتاء تنذر أحوال السجناء في ذلك الموقع بتدهور خطير.
    The State party should ensure full compliance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of prisoners at all of the country's prisons. UN وينبغي للدولة الطرف ضمان الاحترام التام للقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء في جميع سجون البلد.
    The State party should ensure full compliance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of prisoners at all of the country's prisons. UN وينبغي للدولة الطرف ضمان الاحترام التام للقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء في جميع سجون البلد.
    In this context, counsel states that an estimated 100 prisoners at St. Catherine District Prison are mentally ill. UN ويؤكد المحامي في هذا السياق اصابة نحو ٠٠١ من السجناء في سجن مقاطعة سانت كاترين بمرض عقلي.
    When the public found out about the excessive lifestyle of the prisoners at La Catedral, the police began an investigation into the supposed capital crimes being committed by Pablo Escobar within the prison walls. Open Subtitles عندما إكتشف العامة نمط حياة السجناء في الكاتدرائية فتحت الشرطة ملف تحقيق لـ جرائم قتل
    And if any of the prisoners at the Tribunal gives a false confession under torture, Open Subtitles وإن أعطى أي من السجناء في المحكمة اعترافاً كاذباً تحت التعذيب
    In a bid to decongest the Mile 2 Prison, the Judiciary in 2013 organized special hearing dates for many prisoners at the remand wing. UN وفي محاولة منها للتخفيف من الاكتظاظ في سجن مايل 2، حددت السلطة القضائية في عام 2013 مواعيد لجلسات خاصة لكثير من السجناء في جناح الحبس الاحتياطي.
    Members of the Working Group on Arbitrary Detention visited the prisoners at their place of detention in Salé, in December 2013, and expressed concern over their deteriorating health. UN وقام أعضاء الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، في كانون الأول/ديسمبر 2013، بزيارة السجناء في مكان اعتقالهم في سلا، وأعربوا عن القلق إزاء تدهور صحة السجناء.
    The U.S. also has 2.2 millions of prisoners at present, the highest number in the world. UN ويوجد في الولايات المتحدة أيضا 2.2 مليون سجين في الوقت الحاضر، وهو أعلى رقم في العالم.
    30. The Afghan prison population has been growing, putting a strain on the already overcrowded system that was designed to hold 10,000 prisoners at any given time. UN 30- ارتفع عدد نزلاء السجون الأفغانية، فزادت الضغوط على نظام السجون المكتظ أصلاً والذي صُمم لإيواء 000 10 سجين في أي وقت من الأوقات.
    Has there been an open and independent trial under United Nations supervision of the prisoners at Guantánamo? How many of them are there, and who are they? UN هل جرت محاكمة مفتوحة ومستقلة تحت إشراف الأمم المتحدة للسجناء في غوانتانامو؟ كم عدد السجناء هناك، ومن هم؟
    It dared to talk about respecting human rights in the fight against terrorism in the face of its treatment of prisoners at Guantánamo. UN ثم يجرؤ أن يتحدث عن احترام حقوق الإنسان في الكفاح ضد الإرهاب، أمام معاملته للسجناء في غوانتنامو.
    The Special Rapporteur transmitted to the Government the case of Abuka J., Atshimayima, Esa Omeyeka, Ikamba Mawa, Mwenye Bakali, Ongwayande and Tabu Bambale, prisoners at the Central Prison of Kisangani, who were on the verge of starvation and were fed only once a week. UN وقد أحال المقرر الخاص الى الحكومة حالة أبوكا ج.، وأتشيماييما، وإزا أومييكا، وإيكامبا ماوا، وموينيي باكالي، وأنغواياندي، وتابو بامبالي، وهم سجناء في سجن كيسانغاني المركزي كانوا على وشك الموت جوعا وكانوا يتلقون اﻷغذية مرة في اﻷسبوع فقط.
    (a) Enhance steps to reduce inter-prisoner violence, including by strengthening the monitoring and management of vulnerable prisoners and other prisoners at risk; UN (أ) تكثف الخطوات المتخذة للحد من العنف بين السجناء، بما في ذلك عن طريق تعزيز مراقبة الفئات الضعيفة من السجناء وغيرهم من السجناء المعرضين للخطر وإدارة شؤونهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more