"prisons and other places of detention" - Translation from English to Arabic

    • السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز
        
    • بالسجون وسائر أماكن الاحتجاز على
        
    • السجن وأماكن الاحتجاز اﻷخرى
        
    • السجون وأماكن الاحتجاز اﻷخرى
        
    • السجون وأماكن الاعتقال اﻷخرى
        
    • السجون وغيرها من مرافق الاحتجاز
        
    • والسجون وغيرها من أماكن الاعتقال
        
    • للسجون وغيرها من أماكن الاحتجاز
        
    Within the campaign, OHCHR is paying special attention to the rights of people deprived of their liberty in prisons and other places of detention. UN وتولي المفوضية هذه الحملة اهتماماً خاصاً لحقوق المحرومين من حرياتهم في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز.
    It is to be hoped that this cooperation will continue and be extended to all prisons and other places of detention throughout the country. UN ومن المأمول فيه أن يستمر هذا التعاون وأن يوسع نطاقه ليشمل جميع السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز في جميع أنحاء البلد.
    It also conducts periodic and unscheduled inspections of prisons and other places of detention as prescribed by law. UN كما تتولى الإشراف والتفتيش الدوري والمفاجئ على السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز المقررة قانوناً.
    16. Please give details concerning the present conditions of detention in prisons and other places of detention. UN 16- يرجى تقديم تفاصيل عن الشروط الراهنة للاحتجاز في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز.
    It stated that the International Committee of the Red Cross (ICRC) should be allowed to perform the assigned tasks in Iraqi prisons and other places of detention in accordance with the Geneva Conventions. UN وذكرت أنه ينبغي السماح للجنة الصليب الأحمر الدولية بالقيام بالمهام الموكولة لها في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز في العراق، وفقا لاتفاقيات جنيف.
    It regrets that conditions in places of detention other than prisons are not regulated by law and that prisons and other places of detention are not regularly visited by magistrates or other independent bodies. UN وهي تأسف ﻷن القانون لا ينظم اﻷوضاع في أماكن الاحتجاز غير السجون، وﻷن القضاة أو ممثلي هيئات مستقلة أخرى لا يزورون السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز بصورة منتظمة.
    It regrets that conditions in places of detention other than prisons are not regulated by law and that prisons and other places of detention are not regularly visited by magistrates or other independent bodies. UN وهي تأسف ﻷن القانون لا ينظم اﻷوضاع في أماكن الاحتجاز غير السجون، وﻷن القضاة أو ممثلي هيئات مستقلة أخرى لا يزورون السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز بصورة منتظمة.
    In this context, OHCHR paid special attention to the rights of people deprived of their liberty in prisons and other places of detention. UN وفي هذا السياق، أولت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان اهتماما خاصا بحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز.
    93.41. Adopt necessary measures to improve conditions in prisons and other places of detention (Russian Federation); 93.42. UN 93-41- اعتماد التدابير الضرورية الرامية إلى تحسين الظروف في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز (الاتحاد الروسي)؛
    (14) The Committee is concerned about persistent information attesting to poor conditions and overcrowding in the State party's prisons and other places of detention, and notes the relatively high rate of incarceration. UN (14) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تشير باستمرار إلى سوء الأحوال والاكتظاظ في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز في الدولة الطرف، وتلاحظ معدل السجن المرتفع نسبياً.
    108.39 Improve the conditions of prisons and other places of detention and reduce overcrowding by building more prisons or reducing the length of pretrial detention (United States of America); UN 108-39- تحسين أحوال السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز والحد من اكتظاظها ببناء مزيد من السجون أو تقليص مدة الحبس الاحتياطي (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    The Committee also notes with regret that the International Committee of the Red Cross (ICRC) is not granted the right of accessing prisons and other places of detention (art. 10). UN وتلاحظ اللجنة أيضا،ً مع الأسف، أن لجنة الصليب الأحمر الدولية لم تُمنح الحق في الوصول إلى السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز (المادة 10).
    The Committee also notes with regret that the International Committee of the Red Cross (ICRC) is not granted the right of accessing prisons and other places of detention (art. 10). UN وتلاحظ اللجنة أيضا،ً مع الأسف، أن لجنة الصليب الأحمر الدولية لم تُمنح الحق في الوصول إلى السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز (المادة 10).
    Turning to the issue of prison conditions, he asked whether steps were being taken to eliminate the use of the stakan -- a tall, narrow, windowless cell in which prisoners were sometimes confined for more than a day as a form of inhuman punishment -- in prisons and other places of detention. UN 37- وانتقل إلى موضوع ظروف السجن، وتساءل عما إذا كانت هناك خطوات تتخذ للقضاء على استخدام ما يُعرف ب " stakan " - وهي زنزانة طويلة وضيقة خالية من النوافذ يحبس فيها السجناء أحياناً بأكثر من يوم كشكل من أشكال العقاب اللاإنساني - في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز.
    25. While welcoming information provided by the representative of the State party that training for law enforcement officers and gendarmerie includes training on the Istanbul Protocol, the Committee regrets the lack of information on whether and how public inspectors of prisons and other places of detention receive such training. UN 25- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها ممثل الدولة الطرف والتي تفيد بأن تدريب موظفي إنفاذ القانون والدرك يتضمن تدريباً على بروتوكول اسطنبول، غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود معلومات عن مدى حصول المفتشين العموميين المعنيين بالسجون وسائر أماكن الاحتجاز على ذلك التدريب، وكيفية حصولهم عليه.
    prisons and other places of detention are, we are told, safe places for protecting the lives of persons who have been reported to be responsible for the massacres, but who do not seem to have been informed that this is the purpose of their detention and obviously do not have any choice in the matter. UN وقيل لنا ان السجن وأماكن الاحتجاز اﻷخرى هي أماكن آمنة لحماية أرواح اﻷشخاص المبلغ عنهم باعتبارهم من مرتكبي المذابح. ولكن يبدو ان هؤلاء اﻷشخاص لا علم لهم بالهدف المنشود، والظاهر ان لا خيار لهم.
    20. Conditions in Rwanda's prisons and other places of detention, caused by overcrowding, resulted in yet another humanitarian crisis. UN ٠٢ - ونظرا لﻷوضاع السائدة في السجون وأماكن الاعتقال اﻷخرى في رواندا بسبب الاكتظاظ، فقد ظهرت أزمة إنسانية أخرى.
    (d) Visits to army barracks, police camps, prisons and other places of detention in Libreville and the interior, in 2006. UN (د) زيارة الثكنات، ومعسكرات الشرطة، والسجون وغيرها من أماكن الاعتقال في ليبرفيل وفي أرجاء أخرى من البلد، في عام 2006.
    (b) Continue to improve the infrastructure of prisons and other places of detention, including juvenile treatment centres, and ensure that conditions of detention in the State party are in accordance with the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders (the Bangkok Rules); UN (ب) المضي في تحسين البنية الأساسية للسجون وغيرها من أماكن الاحتجاز بما في ذلك مراكز معاملة الأحداث وضمان توافق ظروف الاحتجاز في الدولة الطرف مع قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more