In 1959, the determination of States to protect the pristine and unique environment of Antarctica resulted in the Antarctic Treaty. | UN | ففي عام 1959، أسفر تصميم الدول على حماية البيئة البكر والفريدة للقارة المتجمدة الجنوبية عن إبرام معاهدة أنتاركتيكا. |
The purpose of the Management Approach is to help to secure the integrity of some of the world's last remaining pristine areas and support livelihoods of indigenous and local peoples. | UN | ويتمثل الغرض من نهج الإدارة المتكاملة للنظم الايكولوجية في المساعدة على كفالة سلامة بعض آخر ما تبقى من المناطق البكر في العالم، ودعم سبل العيش للشعوب الأصلية والسكان المحليين. |
Otherwise, this high-stakes game would have just as easily bypassed us; bypassed the usually tranquil and pristine shores of our twin-island Federation of Saint Kitts and Nevis. | UN | ولولا ذلــك لكانت هذه اللعبة الشديدة المخاطر قد تخطتنا بسهولــة؛ وتخطــت الشواطئ البكر والهادئة كعادتها على جزيرتينا التوأمــين اللتين تكونان اتحاد سانت كيتس ونيفيس. |
Actually, my bathroom is pristine and filled with high quality beauty products just like any other self-respecting gay guy's. | Open Subtitles | في الحقيقة، حمّامي نظيف جداً ومَملوء بالمستوى العالي من مُنتَجات الجمالِ الممتازةِ كـ أيّ رجل شاذ آخر محترم النفس |
a polychrome wall painting of extinct creatures in pristine condition. | Open Subtitles | لوحات جدارية ملونة لمخلوقات منقرضة في حالة نظيفة. |
Tourism thrives on a pristine environment, and it therefore provides fertile ground for testing innovative policies. | UN | فالسياحة تزدهر في البيئة النقية ومن ثم فإنها توفر أرضا خصبة لاختيار السياسات الابتكارية. |
These critical data are obtained from monitoring sites located in pristine regions of the world. | UN | ويتم الحصول على هذه البيانات البالغة اﻷهمية من خلال مراقبة المواقع الكائنة في مناطق بكر في العالم. |
According to Iraq, the environment in the Claimants' countries was not in pristine condition prior to the invasion and occupation. | UN | كما يفيد العراق بأن البيئة في بلدان أصحاب المطالبات لم تكن في حالة نقاء أصلي قبل الغزو أو الاحتلال. |
I therefore strongly appeal to the international community to extend all necessary support and cooperation to protect and promote that pristine environment. | UN | ولذلك أناشد المجتمع الدولي بقوة أن يقدم كل الدعم والتعاون الضروريين لحماية تلك البيئة البكر وتعزيزها. |
American companies were opening stores and expensive restaurants and beachfront and other pristine property was being snapped up. | UN | وتفتح شركات أمريكية متاجر ومطاعم مرتفعة التكلفة، ويجري نهش الأراضي المطلة على الشواطئ وغيرها من المناطق البكر. |
In spite of aggressive policies to promote sustainable management of forests, forest depletion has continued and today most remaining pristine forest areas are contained within the protected area system. | UN | فبالرغم من السياسات الجريئة الرامية إلى تشجيع اﻹدارة المستدامة للغابات، استمر استنفاد الغابات وفي الوقت الحاضر تدخل معظم مناطق الغابات البكر الباقية ضمن نظام المنطقة المحمية. |
[Siegle] As we get sort of closer and closer to species degradation, to, uh, trashing our last remaining pristine wilderness, we seem hell-bent on producing more and more disposable stuff. | Open Subtitles | ونحن نتحرك أكثر وأكثر أنواع التدهور، لتدمير البرية البكر الماضية، قمنا اليسار، |
What happened to the pristine girl who could never tell a lie? | Open Subtitles | ماذا حصل للفتاة البكر التي لا يمكنها أن تكذب؟ |
Well, if by that you mean a pristine account of the events, then sure, feel free to call it that. | Open Subtitles | إن كنت تقصدي بهذا ضوء الأحداث البكر إذاً بالطبع لك حرية وصفه هكذا |
But I happen to think this bathroom is pristine because I work very hard cleaning it. | Open Subtitles | لكنّي أعتقد أن هذا الحمام نظيف للغايه لأني أعمل بجد كل يوم علي تنظيفه |
She just tied me down and whined about how hard it is To be dean of medicine. Gyms aren't exactly pristine. | Open Subtitles | فقيّدتني وراحت تتذمّر أمامي عن صعوبة أن تكونَ عميدَ الطب قد لا تكونُ الصالات الرياضية نظيفة |
Unfortunately, that pristine complexion makes her an ideal donor candidate. | Open Subtitles | لسوء الحظ تلك البشرة النقية تجعلها متبرعا مثاليا |
With this step, i leave the earth moving to a pristine new planet. | Open Subtitles | بهذه الخطوة، أترك الأرض. منتقاـا إلى كوكب جديد بكر. |
:: The importance of preserving a pristine environment and the sanctity of the cultural heritage of Lumbini. | UN | :: أهمية الحفاظ على بيئة نقية في لومبيني وعلى قدسية تراثها الثقافي. |
The bronchoscopy was pristine. So much for the lungs. | Open Subtitles | فحص الشعب الهوائية كان نظيفاً ليس مشكلة رئوية |
Poor people are sometimes unwitting agents of forest destruction, as they migrate into previously pristine forests in search of land to grow food. | UN | فالفقراء يشكلون أحياناً دون قصد منهم عوامل لتدمير الغابات، حيث يهاجرون إلى غاباتٍ كانت في السابق نقية أصلية ، بحثاً عن أراضٍ لزراعة الأغذية. |
The United States Navy's plans included the destruction of acres of coral reef and the building of firing ranges on previously pristine land. | UN | وتشمل خطط بحرية الولايات المتحدة تدمير أفدنة من الشُعاب المرجانية وبناء ميادين رماية على أرض كانت بكرا من قبل. |
I'm keeping my temple pristine! | Open Subtitles | أبقي جسدي نقيًا! |
These areas are quite pristine, and there is no pressure to use them for public water supply. | UN | وهي مناطق بدائية للغاية ولا يوجد ضغط لاستخدامها في إمدادات المياه العامة. |
Look, Will's not gonna go back out there just because we're due for several inches of the most pristine powder of the season. | Open Subtitles | أنظر , نحن لن نعود هناك لأن هناك كمية قليلة من الجليد النظيف فى هذا الموسم |
Dotted throughout the Caribbean are more than 7000 islands, with pristine beaches ringed by coral reefs. | Open Subtitles | نقّطَ في كافة أنحاء الكاريبي أكثر مِنْ 7000 جزيرة , بالشواطئِ النظيفة جداَ المحاطة بالشقوق المرجانية. |