She suffered discrimination in accessing reproductive health services and her reproductive autonomy, right to privacy and confidentiality and right to access a safe termination through the public health system were violated. | UN | فعانت من التمييز في الحصول على خدمات الصحة الإنجابية، وانتُهك حقها في الاستقلالية في هذا المجال وفي الخصوصية والسرية والاستفادة من إجهاض مأمون عن طريق نظام الصحة العامة. |
The new and refurbished police stations offer greater privacy and confidentiality to the victims with private rooms and two way mirrors. | UN | وتتيح مراكز الشرطة الجديدة والمجددة قدرا أكبر من الخصوصية والسرية للضحايا مع تجهيز غرف خاصة ومرايا ذات اتجاهين. |
Thus, people living with HIV/AIDS enjoy the rights to privacy and confidentiality. | UN | وبذلك، يتمتع المصابون بالإيدز بالحق في الخصوصية والسرية. |
In developed countries, there were legal issues related to privacy and confidentiality, competing health system priorities and a perceived lack of demand. | UN | أمَّا في البلدان المتقدمة، فثمة قضايا قانونية لها علاقة بالخصوصية والسرية وأولويات النظم الصحية المتضاربة وهناك نقصٌ ملحوظ في الطلب. |
:: Protection of privacy and confidentiality of the child's identity in public media is guaranteed. | UN | :: ضمان حماية خصوصية وسرية هوية الطفل في وسائط الإعلام العامة؛ |
During proceedings, the privacy and confidentiality of children must be protected and their safety ensured. | UN | ولا بد من حماية الخصوصية والسرية وضمان سلامة الأطفال أثناء الإجراءات. |
Institutions need to be organized and managed to facilitate respect for women's sexual and reproductive health rights, such as provision for privacy and confidentiality. | UN | ويتعين تنظيم المؤسسات وإدارتها لتيسير الاحترام لحقوق النساء في الصحة الجنسية والإنجابية، من مثل توفير الخصوصية والسرية. |
Adolescents participate in the design and implementation of these services, which abide by the principles of privacy and confidentiality. | UN | ويشترك المراهقون في تصميم وتنفيذ هذه الخدمات، التي تلتزم بمبدأي الخصوصية والسرية. |
Underlining, in this context, the need for the protection of the rape victims, and provision of effective guarantees of privacy and confidentiality of the rape victims, desirous of facilitating their participation in the proceedings of the Tribunal and ensuring that further traumatization will be prevented, | UN | وإذ تؤكد، في هذا السياق، ضرورة حماية ضحايا الاغتصاب، وتقديم الضمانات الفعالة لتحقيق الخصوصية والسرية لضحايا الاغتصاب، ورغبة منها في تسهيل مشاركتهم في اجراءات المحكمة وضمان منع حدوث المزيد من اﻷذى، |
Moreover, in order to avoid (re-)victimization of children participating in judicial processes, States should make sure that their privacy and confidentiality are safeguarded at all times. | UN | وعلاوة على ذلك، وتوخياً لتجنب تكرار إيذاء الأطفال المشاركين في العمليات القضائية، ينبغي للدول أن تكفل حماية حقهم في الخصوصية والسرية في جميع الأوقات. |
Prosecutors should also ensure that witnesses are aware of the arrangements at Court and the availability of facilities, and that witnesses are kept informed of the progress of the cases, and their rights to privacy and confidentiality respected. | UN | ويجب أيضاً على المدعين العامين التأكد من أن الشهود على بينة من الترتيبات في المحكمة ومن توفر المرافق، وإبلاغهم بالتقدم المحرز في القضايا وبشأن احترام حقوقهم في الخصوصية والسرية. |
Given the importance of their public image, many organizations stress the importance of protecting privacy and confidentiality when dealing with big data, to an extent that exceeds even the bounds of what is strictly required by law. | UN | وبالنظر إلى أهمية الصورة العامة، يؤكد العديد من المنظمات أهمية حماية الخصوصية والسرية عند التعامل مع البيانات الضخمة، إلى حد يتجاوز حتى حدود ما تقتضيه ضرورات القانون. |
Some organizations avoid the issue of privacy and confidentiality by conducting all the testing and manipulation of the data at the location of the big data provider, and then transmit only the aggregates to the national statistical office. | UN | وتتجّنب بعض المنظمات مشكلة الخصوصية والسرية من خلال إجراء جميع أشكال اختبار ومعالجة البيانات في موقع مورد البيانات الضخمة، ونقل المجاميع إلى المكاتب الإحصائية الوطنية بعد ذلك. |
However, both privacy and confidentiality can be limited by consent or by the just claims of others with due process. | UN | لكن الخصوصية والسرية يمكن الحد منهما عن طريق الموافقة أو عن طريق المطالبات المحقة من جانب آخرين مع اتباع الإجراءات القانونية الواجبة. |
Such work is indispensable in answering performance-related questions at the firm and industry levels, but privacy and confidentiality concerns necessarily means that any initiatives are approached cautiously and are subject to careful scrutiny. | UN | ولهذا العمل دور جد هام في الإجابة على الأسئلة ذات الصلة بالأداء على صعيد الشركة والمصنع، إلا أن قضايا الخصوصية والسرية تعني لا محالة ضرورة توخي الحذر في اتخاذ أي مبادرة وإخضاعها لتمحيص دقيق. |
Underlining, in this context, the need for the protection of the rape victims and the provision to them of effective guarantees of privacy and confidentiality, and desirous of facilitating their participation in the proceedings of the International Tribunal and ensuring that further traumatization will be prevented, | UN | وإذ تؤكد، في هذا السياق، ضرورة حماية ضحايا الاغتصاب، وتقديم الضمانات الفعالة لتحقيق الخصوصية والسرية لهم، ورغبة منها في تسهيل مشاركتهم في اجراءات المحكمة الدولية وضمان منع حدوث المزيد من اﻷذى، |
Underlining, in this context, the need for the protection of the rape victims, and provision of effective guarantees of privacy and confidentiality of the rape victims, desirous of facilitating their participation in the proceedings of the Tribunal and ensuring that further traumatization will be prevented, | UN | وإذ تؤكد، في هذا السياق، ضرورة حماية ضحايا الاغتصاب، وتقديم الضمانات الفعالة لتحقيق الخصوصية والسرية لضحايا الاغتصاب، ورغبة منها في تسهيل مشاركتهم في اجراءات المحكمة وضمان منع حدوث المزيد من اﻷذى، |
Other options include, for example, hosted by an international agency or a private enterprise, but it could lead to additional costs, as well as issues of privacy and confidentiality. | UN | وتشمل الخيارات الأخرى، على سبيل المثال، استضافتها من جانب وكالة دولية أو شركة خاصة، لكن ذلك قد يؤدِّي إلى تكاليف إضافية، إضافة إلى مشكلات تتعلق بالخصوصية والسرية. |
Based on these principles, it is not only a possibility but almost an obligation for statistical organizations to investigate and pursue the use of big data sources for statistical purposes, as long as the rights of privacy and confidentiality are strictly observed. | UN | واستنادا إلى هذه المبادئ، لا يشكل بحث استخدام مصادر البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات والسعي إليه إمكانية فحسب، بل يكاد ذلك أن يكون التزاما يقع على عاتق الوكالات الإحصائية، طالما جرت مراعاة الحقوق المتعلقة بالخصوصية والسرية على نحو صارم. |
:: Protection of privacy and confidentiality of the child's identity in public media is guaranteed. | UN | :: ضمان حماية خصوصية وسرية هوية الطفل في وسائط الإعلام العامة. |
In the Philippines, a guideline for media practitioners on reporting and coverage of cases involving children had been issued, ensuring the right to privacy and confidentiality. | UN | وفى الفلبين صدرت مبادئ توجيهية للإعلاميين بشأن كتابة التقارير والأخبار عن القضايا المتعلقة بالأطفال، تضمن الحق في الحرمة الشخصية والسرية. |
They include issues of standards and compatibility, technical requirements, health insurance coverage, recognition of qualifications and validity of licenses, as well as ethical issues concerning the patient's privacy and confidentiality of information and legal liability issues. | UN | وهذه القضايا تشمل قضايا المقاييس والتجانس، والاحتياجات التقنية، وتغطية التأمين الصحي، والاعتراف بالمؤهلات وصلاحية التراخيص، وكذلك قضايا أخلاقية تتعلق بحياة المريض الخاصة وسرية المعلومات وقضايا المسؤولية القانونية. |
The Access to Information and Protection of Privacy Act provides a formal process for the public to request access to Yukon government records, and processes to safeguard the privacy and confidentiality of third-party information and for individuals to request correction of personal information. | UN | ويوفر قانون الوصول إلى المعلومات وحماية الخصوصيات عملية رسمية للجمهور لطلب الوصول إلى سجلات حكومة يوكون، وعملية لصيانة الخصوصيات وسرية المعلومات عن اﻷفراد، ويوفر الفرصة لﻷفراد لطلب تصحيح المعلومات الشخصية. |
The principle of non-punishment of victims of trafficking in persons and the rights to safety, privacy and confidentiality were also added as a result of the consultative process. | UN | وأفضت عملية التشاور أيضاً إلى إضافة مبدأ عدم معاقبة ضحايا الاتجار بالأشخاص والحقّ بالسلامة والخصوصية والسرية. |