"privacy and freedom of" - Translation from English to Arabic

    • الخصوصية وحرية
        
    • متعلقة بالخصوصية وحرية
        
    • الخصوصية والحق في
        
    It was a delicate issue, as it involved fundamental human rights such as minority rights, the right to privacy and freedom of expression. UN وهذه مسألة حساسة إذ إنها تتضمن حقوق الإنسان الأساسية مثل حقوق الأقليات والحق في الخصوصية وحرية التعبير.
    It was also concerned that the new legislation on intelligence-gathering might affect privacy and freedom of expression. UN وأعربت عن قلقها أيضاً لأن التشريع الجديد المتعلق بجمع المعلومات الاستخباراتية قد يؤثر على الخصوصية وحرية التعبير.
    In any event, the rights should be limited only when the risk to the protected interest, narrowly defined, was greater than the general interest in maintaining the right to privacy and freedom of expression. UN وعلى أية حال، لا ينبغي تقييد الحدود إلا إذا كان الخطر الذي يهدد المصلحة الخاضعة للحماية، والمحددة بدقة، يفوق المصلحة العامة المترتبة على المحافظة على الحق في الخصوصية وحرية التعبير.
    Her delegation remained committed to cooperating with all States to promote privacy and freedom of expression online and welcomed the recognition in the draft resolution that respect for freedom of expression required respect for the freedom to seek, receive and impart information. UN وأضافت إن وفد بلدها يظل على التزامه بالتعاون مع جميع الدول من أجل تعزيز الخصوصية وحرية التعبير على شبكة الإنترنت، ويُرحب بالتسليم الوارد في مشروع القرار بأن احترام حرية التعبير يتطلب احترام حرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها.
    For example, the Act has been relied on to determine cases involving the competing interests of privacy and freedom of expression. UN فمثلاً، استُند إلى القانون في الفصل في قضايا تنطوي على تضارب مصالح متعلقة بالخصوصية وحرية التعبير.
    The United States believed that the right to privacy and freedom of expression must be respected both online and offline; indeed, it had recently sponsored a Human Rights Council resolution to that effect. UN وذكرت أن الولايات المتحدة ترى أنه يجب احترام الحق في الخصوصية والحق في التعبير سواء على شبكة الإنترنت أو خارجها؛ والحقيقة أنه شارك في الآونة الأخيرة في تقديم أحد قرارات مجلس حقوق الإنسان بهذا المعنى.
    Turning to the conditions for the lawful restriction of the right to privacy and freedom of expression, Ms. Botero explained that any limitation must be established beforehand by legislation. UN 26- وفيما يتعلق بشروط فرض قيود قانونية على الحق في الخصوصية وحرية التعبير، بيّنت السيدة بوتيرو أن فرض أي قيد يجب أن يستند أولاً إلى قانون.
    B. Permissible limitations to privacy and freedom of expression 28−29 8 UN باء - القيود التي يجوز فرضها على الخصوصية وحرية التعبير 28-29 10
    B. Permissible limitations to privacy and freedom of expression UN باء- القيود التي يجوز فرضها على الخصوصية وحرية التعبير
    310. The right to privacy and freedom of thought, conscience and religion are strongly upheld in Australia. UN 310- تؤيد أستراليا بشدة الحق في الخصوصية وحرية الفكر والضمير والدين.
    Further, Mr. Hunt pointed out the fact that civil and political rights norms can also be described as imprecise - for example, freedom from torture, the right to privacy and freedom of expression - which does not hinder the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) from having an individual complaints mechanism. UN ومن ثم أشار السيد هنط إلى أنه يمكن وصف معايير الحقوق المدنية والسياسية أيضاً بأنها غير دقيقة، من قبيل الحق في عدم التعرض للتعذيب، والحق في الخصوصية وحرية التعبير، لكن ذلك لم يمنع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من إنشاء آلية للشكاوى الفردية.
    The principles published by the Dialogue addressed privacy and freedom of expression as they related to the telecommunications sector, specifically exploring the interaction and boundaries between the duty of a Government to protect human rights and the responsibility of telecommunications companies to respect human rights. UN وتناولت المبادئ التي نشرها الحوار مسألة الخصوصية وحرية التعبير من حيث صلتها بقطاع الاتصالات، لا سيما استطلاع التفاعل والحدود بين واجب أية حكومة في حماية حقوق الإنسان ومسؤولية شركات الاتصالات عن احترام حقوق الإنسان.
    Member States should consider how to protect this vulnerable yet essential infrastructure from terrorist abuse while also ensuring protection for human rights, including the right to privacy and freedom of expression. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في سبل حماية هذه البنية التحتية الأساسية الضعيفة، وإن كانت جوهرية، من إساءة استخدام الإرهابيين لها، وفي الوقت نفسه ضمان حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الخصوصية وحرية التعبير.
    In June 2013, he presented his annual report to the Human Rights Council (A/HRC/23/40 and Corr.1), in which he addressed the impact of mass surveillance of communications on the rights to privacy and freedom of expression. UN وفي حزيران/يونيه 2013، قدم تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/23/40 و Corr.1)، حيث تناول فيه الأثر الذي تتعرض له الحقوق في الخصوصية وحرية التعبير من جراء الرقابة الواسعة النطاق المفروضة على الاتصالات.
    It was further noted that privacy and freedom of expression were " interlinked and mutually dependent " (see A/HRC/23/40, para. 79) and that they enabled and facilitated the development of other fundamental rights and sustainable development. UN وأُشير أيضا ًإلى أن الخصوصية وحرية التعبير " مترابطتان وتعتمد إحداها على الأخرى " (انظر الفقرة 79 من الوثيقة A/HRC/23/40)، وأنهما تعززان وتيسران الحقوق الأساسية الأخرى والتنمية المستدامة.
    The General Comment also analyses the relationship between the protection of privacy and freedom of expression, and recommends that States parties respect that element of the right of freedom of expression that embraces the limited journalistic privilege not to disclose information sources. UN وتضمَّن التعليق العام أيضاً تحليلاً للعلاقة بين حماية الخصوصية وحرية التعبير، وتوصية للدول الأطراف بأن تحترم أحد عناصر الحق في حرية التعبير والذي يشمل الامتياز المقيد المكفول للصحفيين بعدم الكشف عن مصادر المعلومات().
    NNGOFHR also recommended that Norway take diplomatic measures to ensure the right to privacy and freedom of speech of its citizens with regards to the Swedish FRA Act (which authorizes en masse surveillance of Norwegian telecommunications passing through Sweden). UN وأوصى منتدى المنظمات غير الحكومية النرويجي لحقوق الإنسان النرويج بأن تتخذ التدابير الدبلوماسية اللازمة لكفالة حق مواطنيها في الخصوصية وحرية التعبير فيما يتعلق بقانون الرقابة السويدية (الذي يجيز المراقبة الجماعية للاتصالات النرويجية التي تمر عن طريق السويد)(66).
    Noting the Government's commitment to the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, continue ensuring that exercise of this right does not impact negatively on other fundamental rights, including the right to privacy and freedom of religion or belief, among others (Malaysia); 95.64. UN 95-63- في ضوء التزام الحكومة بتعزيز الحق في حرية الرأي والتعبير وحمايتها، مواصلة ضمان عدم تأثير ممارسة هذا الحق تأثيراً سلبياً في حقوق أساسية أخرى، من قبيل الحق في الخصوصية وحرية الدين أو المعتقد (ماليزيا)؛
    For example, the Human Rights Act has been relied on to determine cases involving the competing interests of privacy and freedom of expression. UN فمثلاً، استُند إلى قانون حقوق الإنسان في الفصل في قضايا تنطوي على تضارب مصالح متعلقة بالخصوصية وحرية التعبير.
    The consequences of expanding States' surveillance powers and practices for the rights to privacy and freedom of opinion and expression, and the interdependence of those two rights, have yet to be comprehensively considered by the Human Rights Council, special procedures mandate holders or human rights treaty bodies. UN ولم يجر مجلس حقوق الإنسان والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وهيئات معاهدات حقوق الإنسان حتى الآن دراسة شاملة لعواقب توسيع صلاحيات المراقبة المخولة للدول وممارساتها على الحق في الخصوصية والحق في حرية الرأي والتعبير، وعلى ترابط هذين الحقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more