"private agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات الخاصة
        
    • هيئات خاصة
        
    • وكالات خاصة
        
    • المكاتب الخاصة
        
    • والوكالات الخاصة
        
    The decree sets out tools for improving control over private agencies and the weapons they handle. UN ويحدد هذا المرسوم الأدوات اللازمة لتعزيز الرقابة على الوكالات الخاصة والأسلحة التي تتعامل بها.
    India had taken the view that, for that purpose, private agencies were subject to the same control as the State. UN ورأت الهند، تحقيقاً لذلك الغرض، أن تخضع الوكالات الخاصة لنفس الرقابة التي تخضع لها الدولة.
    Public official media and private agencies were not stigmatized verbally or physically, nor had any equipment been confiscated. UN ولا يتم وصم المسؤولين في وسائط الإعلام الرسمية العامة وفي الوكالات الخاصة لفظياً أو جسدياً كما لم تتم مصادرة أي أجهزة.
    The Committee is concerned about the evidence that States are relinquishing these obligations as they transfer State health functions to private agencies. UN ويساور اللجنة القلق من تعاظم الأدلة على تقليص الدول لالتزاماتها، بنقلها لمهام الدولة الصحية إلى هيئات خاصة.
    The system of recruitment and the replacement of the third country nationals is operated and controlled by private agencies. UN وتقوم وكالات خاصة بتشغيل ومراقبة نظام توظيف واستبدال مواطني البلدان الثالثة.
    6. Promotion by private agencies between 1990 and 1992 UN الدعم المقدم من الوكالات الخاصة فيما بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٢
    States should ensure information is accurate and relevant during pre-departure sessions, including those conducted by private agencies. UN وينبغي أن تضمن الدول أن المعلومات المقدمة دقيقة وذات صلة خلال دورات ما قبل المغادرة، بما فيها تلك التي تجريها الوكالات الخاصة.
    There are private agencies that award scholarships and they dictate their terms, but from the Government standpoint there is no obvious gender bias. UN أما الوكالات الخاصة التي تقدِّم مِنحاً دراسية فهي التي تحدِّد شروط المِنح، ومن وجهة نظر الحكومة لا يبدو وجود تحيُّزات واضحة على أساس نوع الجنس.
    He recommended the establishment of a national agency for the employment and recruitment of foreign skilled and unskilled labour which would deal directly with countries exporting migrant labour and would replace the many private agencies operating in that context. UN وأوصى بإنشاء وكالة وطنية لتوظيف وتعيين اﻷيدي العاملة اﻷجنبية الماهرة وغير الماهرة لتتعامل مباشرة مع البلدان المصدرة لﻷيدي العاملة وتحل محل الوكالات الخاصة العديدة العاملة في هذا المجال.
    91. Replying to public discontent with the proliferation of private agencies operating in various ways in the area of employment management, the Employment of Workers by Manpower Contractors Law 1996 was enacted. UN ١٩- وإزاء عدم الارتياح العام لاستشراء الوكالات الخاصة العاملة بشتى الطرق في مجال إدارة الاستخدام، سن في عام ٦٩٩١ قانون استخدام العمال من قبل المتعاقدين من أجل اﻷيدي العاملة.
    On the adult literacy front, the Government works together with many NGOs/INGOs and other private agencies. UN وعلى صعيد إلمام الكبار بالقراءة والكتابة، تعمل الحكومة مع كثير من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية غير الحكومية وغيرها من الوكالات الخاصة.
    A public agency of this nature would deal directly with the countries which export manpower and domestic workers, and replace the many private agencies at present active in this area; UN وهذه الوكالة الحكومية ستتعامل مباشرة مع البلدان المصدرة لﻷيدي العاملة ولخدم المنازل، بدلاً من الوكالات الخاصة المتعددة العاملة حالياً؛
    15. private agencies COLLABORATING TOGETHER, INC. UN ١٥ - الوكالات الخاصة المتضامنة
    The mission of private agencies Collaborating Together, Inc. (Pact), is to contribute to the growth of civil societies where citizens acting together can express their interests, exchange information, strive for mutual goals and influence government. UN تتمثل مهمة الوكالات الخاصة المتضامنة في الاسهام في نمو المجتمعات المدنية حيث يستطيع المواطنون العاملون معا اﻹعراب عن اهتماماتهم، وتبادل المعلومات، والسعي إلى تحقيق اﻷهداف المشتركة والتأثير في الحكومات.
    Domestic workers are recruited by illegal agencies in the Philippines; although the exploitation of workers has been prohibited by its Government since 1988, 25-30 persons without visas are recruited each month, for a fee, by private agencies. UN وخدم المنازل هؤلاء تعينهم وكالات أنشئت بصورة غير قانونية في الفلبين؛ ورغم منع الحكومة الفلبينية منذ عام ٩٨٩١ لاستغلال اﻷيدي العاملة، تقوم الوكالات الخاصة بتعيين عدد يتراوح ما بين ٥٢ و٠٣ شخصاً شهرياً، بدون تأشيرة مقابل مبالغ مالية.
    The Committee is concerned about the growing evidence that States are relinquishing these obligations as they transfer State health functions to private agencies. UN ويساور اللجنة القلق من تعاظم اﻷدلة على تقليص الدول لالتزاماتها، بنقلها لمهام الدولة الصحية إلى هيئات خاصة.
    The Committee is concerned about the growing evidence that States are relinquishing these obligations as they transfer State health functions to private agencies. UN ويساور اللجنة القلق من تعاظم اﻷدلة على تقليص الدول لالتزاماتها، بنقلها لمهام الدولة الصحية إلى هيئات خاصة.
    The Committee is concerned about the evidence that States are relinquishing these obligations as they transfer State health functions to private agencies. UN ويساور اللجنة القلق من تعاظم الأدلة على تقليص الدول لالتزاماتها، بنقلها لمهام الدولة الصحية إلى هيئات خاصة.
    57. JS2 was concerned that a large part of the migration process was facilitated not by the State but by private agencies. UN 57- أعربت الورقة المشتركة 2 عن قلقها لأن جزءاً كبيراً من عملية الهجرة تضطلع به وكالات خاصة وليس الدولة.
    The Institute for Social Welfare and Research and several private agencies were working to promote the social and vocational reintegration of children and to guarantee their rights. UN ويعمل معهد الرعاية الاجتماعية والبحوث وعدة وكالات خاصة أخرى على تعزيز إعادة الإدماج الاجتماعي والمهني للأطفال وضمان حقوقهم.
    A regulation was issued in 2003 on the activities of private agencies which recruit foreigners for employment in residential homes. UN - اصدار نظام تنظيم المكاتب الخاصة العاملة في استقدام واستخدام غير الاردنيين العاملين في المنازل رقم لسنة 2003.
    Coordinating activities at the national level with cantonal and private agencies UN :: تنسيق الأنشطة على الصعيد الوطني وعلى مستوى الكانتونات والوكالات الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more