"private and public institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الخاصة والعامة
        
    • مؤسسات خاصة وعامة
        
    • والمؤسسات الخاصة والعامة
        
    • للمؤسسات الخاصة والعامة
        
    private and public institutions are now able to reach out to the most talented workers in a cost-effective manner, which has created opportunities for talented individuals and countries with skilled workforces. UN ولقد بات وسع المؤسسات الخاصة والعامة الوصول إلى أكثر العاملين تمتعا بالمواهب بطرق فعالة من حيث التكلفة مما خلق فرصا للأفراد الموهوبين والبلدان التي لديها قوى عاملة ماهرة.
    It encourages private and public institutions to develop and provide training programmes in support of this process. UN ويشجع المجلس المؤسسات الخاصة والعامة على إعداد وتقديم برامج تدريبية دعماً لهذه العملية.
    Likewise, personal file on abortion has been reworked, which started to be used by all private and public institutions in Albania. UN وعلى نفس المنوال، أُعيد تنظيم الملفات الشخصية المتعلقة بالإجهاض والتي بدأ استخدامها في جميع المؤسسات الخاصة والعامة في ألبانيا.
    The centres reported to the competent authorities on any crimes or misdemeanours committed against children and maintained information on the circumstances of children in private and public institutions. UN وتتولى تلك المراكز أمر إبلاغ السلطات المختصة أي جرائم أو جنح ترتكب في حق الأطفال وتحتفظ بمعلومات عن ظروف حياة الأطفال في المؤسسات الخاصة والعامة.
    The Commission has powers to make findings on human rights complaints against private and public institutions to remedy, correct or reverse instances of human rights violations. UN وتتمتع اللجنة بصلاحية استخلاص استنتاجات بشأن الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان المقدمة ضد مؤسسات خاصة وعامة بغرض معالجة أوضاع انتهاكات حقوق الإنسان أو تصحيحها أو تغييرها.
    A Defender of child and adolescent rights provided a free service through private and public institutions. UN ويقدم المدافع عن حقوق الأطفال والمراهقين خدمة مجانية عن طريق المؤسسات الخاصة والعامة.
    private and public institutions must be required to systematically consider how children's rights and interests are affected by their decisions and actions. UN ويجب أن يشترط من المؤسسات الخاصة والعامة النظر بانتظام في مدى تأثر حقوق الطفل ومصالحه بالقرارات والإجراءات التي تتخذها.
    Measures are also been taken in private and public institutions to create awareness towards the traditional negative attitudes towards women and girl's education. UN واتُخذت أيضاً تدابير داخل المؤسسات الخاصة والعامة بهدف التوعية بالمواقف التقليدية السلبية إزاء تعليم النساء والبنات.
    The reduction of poverty and the protection of the environment require a strong role by governments and an active involvement of non-governmental and other private and public institutions. UN ويقتضي تخفيف الفقر وحماية البيئة قيام الحكومات بدور قوي والاشتراك النشيط للمؤسسات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات الخاصة والعامة.
    Gender equality involves modifying the gender roles of men, a redistribution of the reproductive and productive work so that it is shared evenly, and reforming private and public institutions. UN وتتضمن المساواة بين الجنسين تعديل أدوار الرجل بالقياس الى أدوار الجنس اﻵخر وإعادة توزيع العمل في مجالي الانجاب والانتاج بحيث يقتسم بالتساوي بين الرجل والمرأة، وإصلاح المؤسسات الخاصة والعامة.
    In addition to ensuring that women have full civic and political freedom to act collectively, policies should redress histories of exclusion, including through policies such as temporary special measures to support women's entry into private and public institutions. UN وإضافة إلى كفالة تمتع النساء بكامل الحرية المدنية والسياسية للعمل بشكل جماعي، ينبغي أن تعالج السياسات مظاهر التهميش، بما في ذلك من خلال سياسات من قبيل وضع تدابير خاصة مؤقتة لدعم دخول المرأة المؤسسات الخاصة والعامة.
    The pilot network will support the efforts of local SMEs, as well as private and public institutions dealing with this sector to strengthen their competitiveness through a targeted exchange of information on investment and technology opportunities. UN وستُدعم هذه الشبكة الرائدة جهود المنشآت الصغيرة والمتوسطة المحلية وكذلك المؤسسات الخاصة والعامة التي تتعامل مع هذا القطاع، من أجل تعزيز قدرتها التنافسية من خلال تبادل مستهدف للمعلومات بشأن فرص الاستثمار والتكنولوجيا.
    Often, in both private and public institutions, comprehensive studies and debates lead to prescriptions that endow a particular idea with all the attributes of a perfect solution when in fact it neglects entire facets of the issue. UN وكثيرا ما تؤدي الدراسات والمناقشات المستفيضة التي تجري في المؤسسات الخاصة والعامة إلى إصدار توجيهات تضفي على فكرة معينة كل صفات الحل الأمثل، بينما هي في الواقع تهمل جوانب كاملة من المسألة.
    Furthermore, the Committee is deeply concerned that there is no periodic review of private or public alternative care facilities and that private and public institutions are not subject to the same standards or procedures. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة قلق بالغ من عدم وجود استعراض دوري لمرافق الرعاية البديلة الخاصة أو العامة ومن عدم خضوع المؤسسات الخاصة والعامة للقواعد أو الإجراءات ذاتها.
    Rather, successful national systems of innovation would probably comprise a complex web of private and public institutions operating through market and non-market relations and with varying degrees of competition and cooperation. UN واﻷحرى أن نُظم الابتكار الوطنية الناجحة قد تشمل نسيجاً معقداً من المؤسسات الخاصة والعامة التي تعمل من خلال علاقات سوقية وغير سوقية وبدرجات متباينة من المنافسة والتعاون.
    The Committee is also concerned about the limited availability of residential care facilities and other forms of alternative care, as well as the limited quality of care in private and public institutions. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد المحدود من مرافق الرعاية السكنية المتاحة وغيرها من أشكال الرعاية البديلة، فضلا عن محدودية جودة المؤسسات الخاصة والعامة للرعاية.
    Recommendations were made on how to unlock this " trapped capital " in both private and public institutions. UN وقدمت توصيات بشأن كيفية الإفراج عن " الرأسمال المحتبس " هذا في المؤسسات الخاصة والعامة على السواء.
    Equipping and training the main national stakeholders (private and public institutions) to enable them to exchange information. UN التزويد بالمعدات وتدريب أصحاب المصلحة الوطنيين (المؤسسات الخاصة والعامة) لتمكينها من تبادل المعلومات.
    107. Before 1976 the education system in Guyana consisted of both private and public institutions. UN ٧٠١- قبل عام ٦٧٩١، كان النظام التعليمي في غيانا يضم مؤسسات خاصة وعامة على حد سواء.
    Working groups including private and public institutions could be created both in recipient and sender countries in order to collaborate in the identification of obstacles to remittances flows and ways to remove them. UN يمكن إنشاء مجموعات عمل تضم مؤسسات خاصة وعامة في كل من البلدان المتلقية والمرسلة للتعاون في تحديد العقبات الماثلة أمام تدفقات التحويلات وأساليب إزالتها.
    For and private and public institutions read and relevant institutions UN تعدل عبارة " والمؤسسات الخاصة والعامة " بحيث تصبح " المؤسسات ذات الصلة "
    private and public institutions (universities, management institutes), in partnership with government and private corporations, should make active efforts to attract women for management training programmes. UN وينبغي للمؤسسات الخاصة والعامة )الجامعات ومعاهد الادارة( أن تعمل، بالاشتراك مع الحكومة والمؤسسات الخاصة، على بذل جهود نشطة لاجتذاب النساء إلى برامج التدريب الاداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more