"private and public property" - Translation from English to Arabic

    • الممتلكات الخاصة والعامة
        
    • بالممتلكات الخاصة والعامة
        
    • للممتلكات الخاصة والعامة
        
    • والممتلكات الخاصة والعامة
        
    Provide relief for damaged private and public property, and to rebuild infrastructures destroyed during the course of the conflict UN :: تقديم التعويض عن الممتلكات الخاصة والعامة المدمرة وإعادة بناء الهياكل الأساسية التي دمرت خلال النزاع؛
    The crimes committed by terrorists include murder, arson, and the destruction of private and public property. UN وتشمل جرائم الارهابيين القتل واﻹحراق وتدمير الممتلكات الخاصة والعامة.
    Destruction of private and public property Civilians abducted UN تخريب الممتلكات الخاصة والعامة
    These actions continue to alarm the civilian population and to cause serious damage to private and public property. UN إن هذه اﻷعمال أدت ومازالت تؤدي إلى ترويع السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة.
    Those elements attacked citizens, committed robbery and murder, and destroyed private and public property, including schools, centres of learning and places of worship. UN وقد قام هؤلاء بالاعتداء على المواطنين وسلبهم وقتلهم إضافة الى تدميرهم للممتلكات الخاصة والعامة بما فيها المدارس ودور العلم وأماكن العبادة.
    We enclosed herewith an indictment issued by the Court of First Instance of Southern Tripoli against a number of American officials who planned and executed the act of aggression against the Libyan Arab Jamahiriya and its peace-loving people, together with a list of names of the martyrs of that treacherous act of aggression and of those who were wounded, and an account of the damage done to private and public property. UN نرفق لكم طيه لائحة الاتهام الصادرة عن محكمة جنوب طرابلس الابتدائية، الموجهة ضد عدد من المسؤولين اﻷمريكيين الذين خططوا ونفذوا العدوان على الجماهيرية العربية الليبية وشعبها اﻵمن، إضافة الى قائمة بأسماء شهداء ذلك العدوان الغادر، والجرحى، واﻷضرار التي لحقت الممتلكات الخاصة والعامة.
    55. The delegation referred to the fact that Madagascar prohibited public meetings in certain locations to prevent the recurrence of the destruction of private and public property. UN 55- وأشار الوفد إلى أن حظر مدغشقر للاجتماعات العامة في بعض الأماكن يرمي إلى الحيلولة دون تكرار حوادث تدمير الممتلكات الخاصة والعامة.
    private and public property is particularly protected. UN (9) تتمتع الممتلكات الخاصة والعامة بحماية خاصة.
    Despite the urgent need to rebuild the private and public property destroyed by the 24-day Israeli military operation in Gaza that took place in December 2008 and January 2009, the importing of construction materials is still banned, with the exception of imports by international organizations. UN وعلى الرغم من الحاجة الماسة إلى إعادة بناء الممتلكات الخاصة والعامة التي دمرتها العملية العسكرية الإسرائيلية التي دارت في غزة لمدة 24 يوماً في كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009، لا يزال استيراد مواد البناء محظوراً، باستثناء ما تستورده المنظمات الدولية.
    Since then, the economic losses have been compounded, while the loss of life, injuries and the physical destruction of private and public property have become more widespread.42 UN وقد تضاعفت الخسائر الاقتصادية منذ ذلك الحين، فيما ازداد تفاقم الخسائر في الأرواح والإصابات وتدمير الممتلكات الخاصة والعامة(42).
    97. On allegations concerning massive arrests, detentions and killings, Syria assured that such information was unfounded, as arrests only targeted those who were breaking the law and attacking private and public property. UN 97- وحول الادعاءات المتعلقة بالاعتقالات الجماعية وعمليات الاحتجاز والقتل، أكدت سوريا أن هذه المعلومات لا أساس لها وأن الاعتقالات لا تستهدف سوى أولئك الذين يخرقون القانون ويهاجمون الممتلكات الخاصة والعامة.
    The Syrian Arab Republic provided the League of Arab States Observer Mission and United Nations agencies with documentary proof of the armed terrorist groups' crimes against civilians and law enforcement forces in Syria, as well as their countless attacks on infrastructure and private and public property, which have impacted the lives of Syrian citizens. UN لقد زوّدت الجمهورية العربية السورية بعثة المراقبين العرب والأمم المتحدة بمختلف أجهزتها، بوثائق تثبت الجرائم التي ارتكبتها المجموعات الإرهابية المسلحة بحق المدنيين وقوات حفظ النظام في سورية واعتداءاتها التي لا يمكن إحصاؤها على الممتلكات الخاصة والعامة والبنى التحتية الأمر الذي كانت له انعكاسات سلبية على حياة المواطنين السوريين.
    The Yugoslav Government has warned on several occasions of the tragic consequences of the tolerant attitude of KFOR towards the so-called KLA and other Albanian gangs, killing, kidnapping and burning the houses of the Serbian and other non-Albanian populations in Kosovo and Metohija and usurping private and public property unperturbed. UN وقد حذرت الحكومة اليوغوسلافية في مناسبات عديدة من النتائج المأساوية للموقف المتسامح لقوة كوسوفو إزاء جيش تحرير كوسوفو المزعوم والعصابات اﻷلبانية اﻷخرى، التي تقتل وتختطف السكان الصرب وغيرهم من السكان غير اﻷلبان في كوسوفو وميتوهيا وتحرق منازلهم وتقوم باغتصاب الممتلكات الخاصة والعامة دون اعتراض من أحد.
    Fighters of NPFL and General Alhaji Kromah's wing of ULIMO (ULIMO-K) - so-called " government forces " - and ULIMO-J and its allies, the Armed Forces of Liberia (AFL), LPC and the Lofa Defence Force (LDF), moved into the city and engaged in the widespread looting of private and public property. UN فقد انتقل مقاتلو الجبهة الوطنية القومية الليبرية وجناح الحاج كروما من حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا - المسماة " بقوات الحكومة " - وجناح روزفلت جونسون من حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا وحلفائه، القوات المسلحة الليبرية ومجلس السلام الليبري وقوات الدفاع عن لوفا، داخل المدينة وقاموا بنهب الممتلكات الخاصة والعامة على نطاق واسع.
    These acts continue to cause hundreds of deaths and injuries among the civilian population and material damage to private and public property. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى استشهاد وجرح المئات من السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة.
    These acts continue to cause hundreds of deaths and injuries among the civilian population and material damage to private and public property. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى استشهاد وجرح المئات من السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة.
    The mission concluded that, during the conflict, both parties had engaged in summary executions and extrajudicial killings, enforced disappearances, torture and looting of private and public property. UN وخلصت البعثة إلى أن الطرفين انخرطا، خلال النزاع، في عمليات إعدام بإجراءات موجزة، وعمليات قتل خارج نطاق القضاء، واختفاء قسري، وتعذيب، ونهب للممتلكات الخاصة والعامة.
    They all expressed profound sorrow at the tragic loss of life, the suffering of the people and the destruction of infrastructure and private and public property caused by the war. UN وأعربت كلها عن حزنها العميق لما سببته الحرب من خسائر فادحة في اﻷرواح، ومعاناة للشعب، وتدمير للهياكل اﻷساسية، والممتلكات الخاصة والعامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more