"private and public sectors in" - Translation from English to Arabic

    • القطاعين الخاص والعام في
        
    • القطاع الخاص والقطاع العام في
        
    • والقطاعين الخاص والعام في
        
    Maternity leave had been extended to three months for both the private and public sectors in 1985 and 1988 respectively. UN ومدّدت اجازة الوضع إلى ثلاثة أشهر لكل من القطاعين الخاص والعام في ٥٨٩١ و٨٨٩١ على التوالي.
    UNODC continued to foster increased dialogue and cooperation between the private and public sectors in anti-corruption efforts. UN 23- وواصل المكتب العمل على توسيع دائرة الحوار والتعاون بين القطاعين الخاص والعام في إطار الجهود المعنية بمكافحة الفساد.
    Third, there was a need to achieve more equitable burden-sharing between debtors and creditors and between the private and public sectors in resolving international debt crises, through a more comprehensive approach to the renegotiation of debt repayment in crisis situations. UN وثالثتها، أن الحاجة تدعو إلى مزيد من اﻹنصاف في تقاسم اﻷعباء بين الدائنين والمدينين وبين القطاعين الخاص والعام في حل أزمات الديون الدولية وذلك باتباع نهج أشمل في إعادة التفاوض على سداد الديون في حالات اﻷزمات.
    Forty-six representatives from the private and public sectors in developing countries examined the progress achieved by the Port Certificate programme. UN ونظر ستة وأربعون ممثلا من القطاعين الخاص والعام في البلدان النامية(3) في التقدم الذي أحرزه برنامج شهادة الموانئ.
    They could contribute to improving the international competitiveness of the private and public sectors in developing countries. UN ويمكن أن تساهم تلك الوفورات في تحسين قدرة القطاع الخاص والقطاع العام في البلدان النامية على المنافسة الدولية.
    (g) Urge developed countries and multilateral organizations to foster partnerships in forestry financing between the private sector in the developed countries and the private and public sectors in the developing countries. UN )ز( حث البلدان المتقدمة النمو والمنظمات المتعددة اﻷطراف على تعزيز الشراكات في مجال تمويل الغابات بين القطاع الخاص في البلدان المتقدمة النمو والقطاعين الخاص والعام في البلدان النامية.
    Noting also the efforts of the administering Power and the Government of the Territory to meet the emergency situation caused by the volcanic eruption, including the implementation of a wide range of contingency measures for both private and public sectors in Montserrat, UN وإذ تلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم بهدف الاستجابة لحالة الطوارئ التي أدى إليها الاندفاع البركاني، بما في ذلك تنفيذ مجموعة واسعة النطاق من تدابير الطوارئ لكل من القطاعين الخاص والعام في مونتيسيرات،
    Those activities included assisting refugee women in securing employment in the private and public sectors in Bosnia and Herzegovina, promoting their rights and helping them to integrate into society. UN وتشمل هذه الأنشطة مساعدة اللاجئات في تأمين فرص العمل في القطاعين الخاص والعام في البوسنة والهرسك، وتعزيز حقوقهن ومساعدتهن على الاندماج في المجتمع.
    Noting the efforts of the administering Power and the Government of the Territory to meet the emergency situation caused by the volcanic eruption, including the implementation of a wide range of contingency measures for both private and public sectors in Montserrat, UN وإذ تلاحظ الجهود التي بذلتها الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم لمواجهة حالة الطوارئ الناجمة عن ثورة البركان، بما في ذلك تنفيذ مجموعة واسعة من تدابير الطوارئ لصالح كل من القطاعين الخاص والعام في مونتسيرات،
    Noting also the efforts of the administering Power and the Government of the Territory to meet the emergency situation caused by the volcanic eruption, including the implementation of a wide range of contingency measures for both private and public sectors in Montserrat, UN وإذ تلاحظ أيضا الجهود التي بذلتها الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم لمواجهة حالة الطوارئ الناجمة عن ثورة البركان، بما في ذلك تنفيذ مجموعة واسعة من تدابير الطوارئ لصالح كل من القطاعين الخاص والعام في مونتسيرات،
    Noting also the efforts of the administering Power and the Government of the Territory to meet the emergency situation caused by the volcanic eruption, including the implementation of a wide range of contingency measures for both private and public sectors in Montserrat, UN وإذ تلاحظ أيضا الجهود التي بذلتها الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم لمواجهة حالة الطوارئ الناجمة عن ثورة البركان، بما في ذلك تنفيذ مجموعة واسعة من تدابير الطوارئ لصالح كل من القطاعين الخاص والعام في مونتسيرات،
    Recruiting from both the private sector and senior executive services, it addressed the demand from the private and public sectors in programme countries for short-term, highly specialized volunteer advisory services in small and medium-sized enterprise development. UN ومن خلال التعيين من كل من القطاع الخاص والخدمات التنفيذية العليا، تمت تلبية الطلب من القطاعين الخاص والعام في البلدان المستفيدة من البرنامج على الخدمات الاستشارية التطوعية القصيرة الأجل والعالية التخصص في إقامة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Productive capacity can be expanded through a balanced policy approach, which mixes incentives and policies to encourage investments, by the private and public sectors in wealth-creating activities, as well as in the provision of education, rising levels of health and nutrition, and increased research and development capacity that helps to build the stock of knowledge. UN ويمكن توسيع القدرة الإنتاجية من خلال الأخذ بنهج سياساتي متوازن يمزج الحوافز والسياسات لتشجيع استثمارات القطاعين الخاص والعام في أنشطة توليد الثروة، وكذلك في توفير التعليم ورفع مستويات الصحة والتغذية، ورفع القدرة على البحث والتطوير التي تساعد في بناء مخزون المعرفة.
    To enable civil society to make substantive contributions to UNDCP activities, the budget for the biennium 1998-1999 provides for the establishment of advocacy groups, composed of renowned experts from the private and public sectors, in a number of selected countries. UN ومن أجل تمكين المجتمع المدني من التقدم بإسهامات موضوعية ﻷنشطة اليوندسيب ، تكفل ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ إنشاء أفرقة مناصرة تتألف من خبراء شهيرين من القطاعين الخاص والعام في عدد من البلدان المختارة .
    " Noting also the efforts of the administering Power and the Government of the Territory to meet the emergency situation caused by the volcanic eruption, including the implementation of a wide range of contingency measures for both private and public sectors in Montserrat, UN " وإذ تلاحظ أيضا الجهود التي بذلتها الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم لمواجهة حالة الطوارئ الناجمة عن ثورة البركان، بما في ذلك تنفيذ مجموعة واسعة من تدابير الطوارئ لصالح كل من القطاعين الخاص والعام في مونتسيرات،
    (c) To mobilize the participation of leading personalities from the private and public sectors in support of the activities of national committees, especially in those countries where disaster mitigation strategies are only at the initial stage; UN )ج( تعبئة اشتراك الشخصيات القيادية من القطاعين الخاص والعام في تدعيم أنشطة اللجان الوطنية، لا سيما في البلدان التي مازالت فيها استراتيجيات التخفيف من الكوارث في مرحلتها اﻷولية فقط؛
    Zimbabwe recognized the important role played by the private and informal sectors in that sphere, called upon the international community to continue to give financial and logistical support to the private and public sectors in developing countries, and commended UNIDO's interest in facilitating industrial development through a strengthening of the private and informal sectors in partnership with UNDP. UN واسترسل قائلا إن زمبابوي تعترف بالدور الهام الذي يضطلع به القطاعان الخاص وغير الرسمي في ذلك المجال. وهي تدعو المجتمع الدولي لأن يواصل تقديم الدعم المالي والسوقي إلى القطاعين الخاص والعام في البلدان النامية، وتشيد باهتمام اليونيدو بتسهيل التنمية الصناعية من خلال تعزيز القطاعين الخاص وغير الرسمي في الشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Another example is the FAO integrated model for rural youth employment creation, which has been piloted in collaboration with the private and public sectors in the United Republic of Tanzania through a project funded by the Swedish International Development Agency on policy support on rural employment and decent work towards equitable and sustainable livelihood. UN ومن الأمثلة الأخرى، نموذج منظمة الأغذية والزراعة المتكامل لإيجاد فرص عمل للشباب في الريف الذي يُجرب بالتعاون مع القطاعين الخاص والعام في جمهورية تنزانيا المتحدة من خلال مشروع تموِّله الوكالة السويدية للتنمية الدولية بشأن دعم السياسات في مجال العمالة الريفية وتوفير العمل اللائق من أجل سبل عيش منصفة ومستدامة.
    One major project on the reconciliation of family life and work (Striking the Balance), which was a collaborative project by the municipal authorities of the City of Reykjavík, Gallup Iceland, and 35 companies in the private and public sectors in Reykjavik, was carried out in 2000 - 2001. UN وتم في الفترة 2000 - 2001 تنفيذ مشروع كبير للتوفيق بين الحياة الأسرية والعمل (إقامة التوازن)، وهو مشروع تعاوني يضم السلطات البلدية في بلدية ريكيافيك ومعهد غالوب أيسلندا و35 شركة في القطاعين الخاص والعام في ريكيافيك.
    6. Coordinated action by the private and public sectors in the implementation of this Programme of Action. UN ٦ - تنسيق إجراءات القطاع الخاص والقطاع العام في تنفيذ برنامج العمل هذا.
    The purpose of involvement is to improve the quality of decisions and their social legitimacy by involving non-governmental organizations and the private and public sectors in the decision-making process: a government agency or a non-governmental or representative organization drafting a document should involve all stakeholders in the decision-making, thus helping to ensure balance and the consideration of public interests. UN والغرض من الانخراط هو تحسين نوعية القرارات وزيادة شرعيتها الاجتماعية، وذلك بإشراك المنظمات غير الحكومية والقطاعين الخاص والعام في عملية صنع القرار. وينبغي لأية وكالة حكومية أو منظمة غير حكومية أو منظمة تمثيلية أن تشرك جميع الجهات المعنية في عملية صنع القرار، فتساعدها بذلك في ضمان تحقيق التوازن في المصالح العامة ومراعاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more