"private associations" - Translation from English to Arabic

    • الجمعيات الأهلية
        
    • الجمعيات الخاصة
        
    • الرابطات الخاصة
        
    • جمعيات خاصة
        
    • المؤسسات الخاصة
        
    • جمعيات أهلية
        
    • رابطات خاصة
        
    • روابط خاصة
        
    • والرابطات الخاصة
        
    • والجمعيات الخاصة
        
    Sponsorship by private associations of orphans living with families UN كفالات الأيتام في وسط الأسر من قبل الجمعيات الأهلية
    private associations are also playing a major role in the provision of financial and moral support for families. UN كما تلعب الجمعيات الأهلية دوراً هاماً وبارزاً في تبنى وتقديم العون للأسر بجانبيه المادي والمعنوي.
    Some private associations have amended their statutes in order to be able to provide assistance for persons wishing to marry. UN `2` قامت بعض الجمعيات الأهلية بتعديل أنظمتها الداخلية لتقديم المساعدة للراغبين في الزواج.
    1.5 Regulation and the collection of funds by private associations UN 1-5 جمع الأموال بواسطة الجمعيات الخاصة والأنظمة المتعلقة بذلك
    It further observes that article 22 of the Covenant only applies to private associations, including for purposes of membership. UN وتلاحظ كذلك أن أحكام المادة 22 من العهد تنطبق على الجمعيات الخاصة فقط، بما في ذلك لأغراض العضوية.
    Through organizational and mediative work as well as by providing information, infrastructure, and financial support, the Office of Social Affairs helps various private associations carry out projects. UN ويقوم مكتب الشؤون الاجتماعية، من خلال العمل التنظيمي والتوسطي، بالإضافة إلى توفير المعلومات والهياكل الأساسية والدعم المالي، بمساعدة مختلف الرابطات الخاصة على الاضطلاع بمشاريع.
    Afterwards, the victims are often directed to private associations that provide socio-psychological support, especially in cases of domestic violence. UN وبعد ذلك يوجه الضحايا غالباً إلى جمعيات خاصة توفر الدعم الاجتماعي النفسي، وخاصة في حالة العنف المنزلي.
    Act No. 21 of 2006 on private associations that contribute to public welfare UN مرسوم بقانون رقم 21 لسنة 2006 بشأن المؤسسات الخاصة ذات النفع العام؛
    There is a need for greater efforts to raise women's awareness and encourage them to stand for election to the boards of directors of private associations and unions to enable them to reach leadership positions. UN § مزيد من توعية وتشجيع المرأة علي خوض انتخابات مجالس إدارات الجمعيات الأهلية والنقابات للوصول إلى مواقع القيادة.
    Additional awareness-raising efforts by private associations in rural communities. 14.2.d. UN § تعزيز دور الجمعيات الأهلية لمزيد من جهود التوعية في المجتمع الريفي.
    Rural women join private associations and the women's secretariats in political parties. UN § تنخرط النساء الريفيات في الجمعيات الأهلية و أمانات المرأة في الأحزاب السياسية.
    private associations such as these have therefore endeavoured to offer various types of assistance to women by providing financial assistance in monthly, annual or lump-sum payments to a number of disadvantaged families, as well as the assistance in kind which some impoverished families may need. UN ولذلك فقد عملت تلك الجمعيات على تقديم المساعدة بمختلف أنواعها للمرأة وذلك عن طريق قيام بعض هذه الجمعيات الأهلية بصرف مساعدات مالية شهرية أو سنوية أو مقطوعة إلى بعض الأسر المحتاجة مع توفير المساعدات العينية التي قد تحتاجها بعض الأسر الفقيرة.
    Dar al-Shawkani for Orphans Al-Shawkani Charitable Foundation Al-Shawkani Charitable Foundation, Al-Sharqah Association, Ministry of Social Affairs, private associations of the Gulf States UN مؤسسة الشوكاني الخيرية + جمعية الشارقة + وزارة الشؤون الاجتماعية وبعض الجمعيات الأهلية من دول الخليج
    Algeria has bolstered human rights by the creation of a comprehensive system with parliamentary, judicial and regional mechanisms and has extended the freedom to establish private associations and civil society organizations. UN كما دعمت الجزائر حقوق الإنسان من خلال إنشاء جهاز شامل له آليات برلمانية وقضائية وجهوية، كما وسعت من حرية إنشاء الجمعيات الأهلية ومنظمات المجتمع المدني.
    The right to participate in elections in private associations and trade unions, in accordance with their statutes, is recognized by law. UN 133- والحق في الانتخاب مقرر قانوناً في الجمعيات الخاصة والنقابات العمالية وفقا للقوانين المنظمة لذلك.
    In case of special need, the individual or family concerned can ask for assistance directly from SWI or from private associations. UN وإذا كانت هناك حاجة خاصة، في وسع الشخص أو الأسرة المعنية طلب المساعدة مباشرة من مؤسسة الرعاية الاجتماعية أو من الجمعيات الخاصة.
    However, private associations and business centers need to improve the provision of technical training services to better target small entrepreneurs. UN ومن ناحية أخرى، تحتاج الجمعيات الخاصة ومراكز التدريب التجارية إلى تحسين وسائل تقديم التدريب التقني لكي تخدم المؤسسات الصغيرة بصورة أفضل.
    Sections 14 and 15 of the Law governing private associations regulate the banning of associations of foreigners or their activities. UN وينظّم الفصلان 14 و 15 من قانون الرابطات الخاصة حظر رابطات الأجانب أو أنشطتهم.
    It is also important that linkage programmes work closely with relevant private associations - chambers of commerce and industry, manufacturers' associations, investor associations, and so on. UN ومن المهم أيضاً أن تعمل برامج الروابط بالتعاون الوثيق مع الرابطات الخاصة المعنية من غرف تجارية وصناعية، ورابطات أصحاب المصانع والمستثمرين وما إلى ذلك.
    Some members pointed to the deteriorating situation of a large number of victims owing to the absence of official rehabilitation programmes, and noted that assistance was mainly provided by private associations. UN وأشار بعض الأعضاء إلى تدهور حالة عدد كبير من الضحايا بسبب عدم وجود برامج رسمية لإعادة التأهيل، ولاحظوا أن المساعدة تُقدَّم أساساً من جمعيات خاصة.
    Act No. 21 of 2006 on private associations that serve the public good. UN القانون رقم 21 لسنة 2006 بشأن المؤسسات الخاصة ذات النفع العام؛
    There are many other private associations devoted to the protection and rehabilitation of street children. Some of these associations are subsidized by the Government; others are independently funded. These associations are particularly active in this domain. UN وإلى جانب هذا هناك جمعيات أهلية كثيرة تعمل في مجال حماية وتأهيل أطفال الشوارع، بعض هذه الجمعيات مدعومة من الحكومة وبعضها لها تمويلاتها الذاتية، وهذه الجمعيات لها نشاط ملموس في هذا الجانب.
    They are private associations established under the domestic legislation of member States and UNESCO has no direct control over them. UN وهي رابطات خاصة أنشئت في إطار التشريعات الداخلية للدول الأعضاء، وليس لليونسكو سيطرة مباشرة عليها.
    Table 10 also includes a comparative overview of information provided by private associations and specialists with over 20 years' experience in the tyre reprocessing industry. UN كما يتضمن الجدول 10 دراسة مقارنة للمعلومات التي قدمتها روابط خاصة وأخصائيون يتمتعون بخبرات تزيد عن 20 عاماً في صناعة إعادة تجهيز الإطارات.()
    SWI provides the elderly with health education and services with the support of other governmental departments and private associations. UN 962- ويوفِّر معهد الرعاية الاجتماعية للمسنين التثقيف والخدمات الصحية بدعم من الوزارات الحكومية الأخرى والرابطات الخاصة.
    To receive and examine complaints from individuals and private associations against the actions of public officials and, if those complaints appear well founded, to bring them to the attention of those officials in search of a satisfactory solution. UN - تلقّي وفحص شكاوى الأفراد والجمعيات الخاصة من تصرفات الموظفين أو الدوائر العامة والعمل، عند ثبوت صحة هذه الشكاوى، على جذب انتباه هؤلاء الموظفين وهذه الدوائر للتوصل إلى حل مرض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more