The prospects for private capital flows to developing countries over the coming months are mixed. | UN | وتتفاوت آفاق تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية على مدى الشهور المقبلة. |
Net private capital flows to developing countries experienced a downturn during the latter part of 2011. | UN | وشهد صافي تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية تراجعا خلال الجزء الثاني من عام 2011. |
However, the prospects for private capital flows to developing countries over the coming months are mixed. | UN | غير أن التوقعات متباينة فيما يخص تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية على مدى الشهور المقبلة. |
Last but not least, it is encouraging that there has recently been a strong revival in private capital flows to developing countries. | UN | أخيرا وليس أخرا، من المشجع حدوث انتعاش قوي في تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية مؤخرا. |
12. private capital flows to developing countries have dropped sharply in the wake of the global financial crisis. | UN | 12 - هبطت تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية هبوطا حادا إثر الأزمة المالية العالمية. |
It has also led to the drying up of private capital flows to developing countries with serious consequences for Africa. | UN | وقد أدى ذلك أيضاً إلى جفاف أصحاب تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية وإلى عواقب خطيرة بالنسبة لأفريقيا. |
17. Other components of private capital flows to developing countries, including international bank lending and portfolio investments, have continued to recover following the crisis. | UN | 17 - وواصلت العناصر الأخرى لتدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية انتعاشها بعد الأزمة، ويشمل ذلك الإقراض المصرفي الدولي واستثمارات الحافظات. |
15. Foreign direct investment (FDI) remains a major component of private capital flows to developing countries. | UN | 15 - ولا يزال الاستثمار المباشر الأجنبي يشكل أحد المكونات الهامة لتدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية. |
9. private capital flows to developing countries have exhibited signs of volatility. | UN | 9 - تظهِر تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية بوادر عدم استقرار. |
Following a strong revival in the aftermath of the world financial and economic crisis, net private capital flows to developing countries underwent a downturn during the latter part of 2011. | UN | فبعد ما أعقب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية من انتعاش قوي، شهد صافي تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية هبوطا خلال الجزء الأخير من عام 2011. |
However, the prospects for increasing private capital flows to developing countries are positive in the long run, driven by their age-population structures, cost advantage and promising medium to long-term outlook for investment and growth. | UN | ومع ذلك، فإن احتمالات زيادة تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية إيجابية على المدى البعيد، تحرِّكها الهياكل العُمرية لسكانها ومزية التكلفة وآفاق واعدة للاستثمار والنمو في الأجلين المتوسط والطويل. |
Progress on reforming international trade has been limited and the international community has also failed to establish an international financial architecture that would enhance the level and stability of private capital flows to developing countries. | UN | وكان التقدم المحرز في إصلاح التجارة الدولية محدودا وأخفق المجتمع الدولي أيضا في إنشاء هيكل مالي دولي من شأنه أن يعزز مستوى استقرار تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية. |
Because of heightened uncertainties and the reduced prospects of profitable opportunities in a slowing world economy, private capital flows to developing countries declined in 2001. | UN | انخفضت تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية في عام 2001 بسبب ازدياد عدم التيقن وضعف احتمالات الفرص المربحة في سياق تباطؤ الاقتصاد العالمي. |
private capital flows to developing countries and the restructuring of commercial debt | UN | ألف - تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية وإعادة هيكلة الدين التجاري |
16. In 2005, foreign direct investment (FDI) continued to be the largest component of net private capital flows to developing countries. | UN | 16 - وفي سنة 2005، ظل الاستثمار المباشر الأجنبي المكوِّن الأكبر لصافي تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية. |
A significant share of private capital flows to developing countries remains, however, short-term oriented and highly volatile. | UN | بيد أن نسبة كبيرة من تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية لا تزال قصيرة الأجل وشديدة التقلب. |
79. private capital flows to developing countries remain volatile and short-term oriented. | UN | 79 - وتظل تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية متقلبة وموجهة نحو الأجل القصير. |
B. private capital flows to developing countries | UN | باء - تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية |
B. private capital flows to developing countries | UN | باء - تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية |
With regard to private capital flows, a dozen fast-growing, resource-rich countries account for some 70 per cent of the increase in private capital flows to developing countries. | UN | وفيما يتعلق بتدفقات رؤوس الأموال الخاصة، تمثل حفنة من البلدان السريعة النمو والغنية بالموارد نحو 70 في المائة من الزيادة في تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية. |
4. The pattern of high levels of private capital flows to developing countries since 2002 continued in 2006. | UN | 4 - استمر في عام 2006 نمط المعدلات المرتفعة لتدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية منذ عام 2002. |
Despite this, any upturn in private capital flows to developing countries would be limited by factors such as higher asset valuations in some emerging markets and relatively muted demand for external borrowing in some emerging economies, especially in Asia, because of relatively low domestic interest rates. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن أي صعود لتدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية سيكون محدودا بعوامل من قبيل التقييمات المرتفعة للأصول في بعض الاقتصادات الناشئة، لا سيما في آسيا، بسبب أسعار الفائدة المحلية المنخفضة نسبيا(). |
(a) All efforts should be made to avoid a fall in private capital flows to developing countries. | UN | (أ) ينبغي بذل كافة الجهود لتجنب انخفاض التدفقات الخاصة إلى البلدان النامية. |
(b) Efforts to reform the international financial architecture should aim at containing speculation in international financial and currency markets in order to reduce the instability of private capital flows to developing countries. | UN | (ب) ينبغي أن يكون هدف المساعي المبذولة لإجراء تعديلات على الهيكل المالي الدولي هو احتواء المضاربات في الأسواق المالية وأسواق العملات الدولية بغية الحد من تذبذب التدفقات الرأسمالية إلى البلدان النامية. |