"private communications" - Translation from English to Arabic

    • الاتصالات الخاصة
        
    • المراسلات الخاصة
        
    • الرسائل الخاصة
        
    private communications may be intercepted with court authorization. UN يجوز التجسس على الاتصالات الخاصة بإذن من المحكمة.
    In turn, that provided an opportunity for intercepting private communications. UN ويتيح ذلك، بدوره، فرصة لاعتراض الاتصالات الخاصة.
    Technological changes have concurrently increased opportunities for State surveillance and interventions into individuals' private communications. UN وفي الوقت نفسه، زادت التغيرات التكنولوجية من فرص الدولة في مراقبة الاتصالات الخاصة بالأفراد والتدخل فيها.
    14. As information and communication technologies evolved, so did the means by which States sought to monitor private communications. UN 14- وتطورت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مثلما تطورت الوسائل التي تسعى الدول من خلالها إلى رصد الاتصالات الخاصة.
    It also protects against the violation of private communications and the seizure of private communications. UN وهو يحمي من انتهاك حرمة الاتصالات الخاصة وحجز المراسلات الخاصة.
    Electronic surveillance - In Canada, the term " interception of private communications " includes all forms of electronic surveillance whether the communication is intercepted in transit through a communications system or network or by the use of electronic means to eavesdrop on a fixed conversation. UN مراقبة أجهزة الاتصال الإلكتروني - المقصود في كندا، بمصطلح " اعتراض الرسائل الخاصة " جميع أشكال مراقبة أجهزة الاتصال الإلكتروني سواء كان ذلك بفرزها أثناء عبورها من خلال نظام أو شبكة للاتصالات أو بزرع أجهزة إلكترونية للتنصت على محادثة معينة.
    Others indicated that the scope of their prohibition of incitement included private communications which might fall within traditional criminal law concepts such as counselling, inducement and solicitation. UN وذكرت دول أخرى بأن نطاق حظرها للتحريض يشمل الاتصالات الخاصة التي قد تقع ضمن المفاهيم التقليدية للقانون الدولي مثل إسداء المشورة، والاستمالة والمناشدة.
    He also considers that, if the necessity to review legislation is clear, in the interception of communications a fair balance and proportionality should be maintained, with a view to safeguarding private communications and avoiding unnecessary restrictions on the use of encryption on the Internet. UN وهو يعتبر أيضا أنه إذا كانت ضرورة مراجعة التشريعات واضحة، فينبغي المحافظة على توازن وتناسب منصفين فيما يتصل باعتراض الاتصالات، وذلك بغية صون الاتصالات الخاصة وتجنب فرض قيود لا داعي لها على استخدام الشيفرات في الاتصالات بواسطة شبكة الإنترنت.
    The Special Rapporteur draws the Government's attention to the strict statutory regime in New Zealand pertaining to applications for the use of listening devices to intercept private communications. UN ويسترعي المقرر الخاص انتباه الحكومة إلى النظام القانوني الصارم في نيوزيلندا ذي الصلة بتطبيقات استخدام وسائل التنصت في اعتراض الاتصالات الخاصة.
    Since memory is fragile and the neoliberal global dictatorship uses private communications media to hide its crimes, allow me to recount a terrible event that occurred in the country that was the first lab rat for the most radical formula from Wall Street and the International Monetary Fund. UN وبما أن الذاكرة ضعيفة ودكتاتورية اللبرالية الجديدة والعالمية تستخدم وسائط الاتصالات الخاصة لإخفاء جرائمها، أود أن أسرد حادثا بشعا وقع في البلد الذي كان مختبر الفئران الأول لأكثر الصيغ الراديكالية الناشئة من وول ستريت وصندوق النقد الدولي.
    494. The Knesset has recognized that personal privacy can be seriously infringed through the use of electronic devices to track the movement of persons or things and to intercept private communications. UN 494- اعترف الكنيست بأن الحياة الشخصية يمكن أن تتعرض لانتهاك جدي باستخدام الوسائل الإلكترونية لرصد حركة الأشخاص أو الأشياء ولاعتراض الاتصالات الخاصة.
    At the third session, participants discussed ways to encourage the media to write about climate change issues, and a small training session was held to complement the presentation made by a private communications company. UN 11- وفي الجلسة الثالثة ناقش المشاركون سبل تشجيع وسائط الإعلام على الكتابة عن قضايا تغير المناخ، وعُقدت جلسة تدريبية قصيرة تكملةً للعرض المقدم من إحدى شركات الاتصالات الخاصة.
    Interception of private communications. UN اعتراض الاتصالات الخاصة.
    459. Similarly, they are empowered to handle applications for the interception of private communications lodged by the National Investigation and Security Centre and the Federal Police. UN 459- وبالمثل، لهؤلاء القضاة صلاحية البت في طلبات اعتراض الاتصالات الخاصة التي يقدمها المركز الوطني للتحقيق والأمن والشرطة الاتحادية.
    12. From the inception of the first form of remote communications, States have sought to intercept and monitor individuals' private communications to serve law enforcement and national security interests. UN 12- وقد سعت الدول منذ بداية ظهور أول شكل من أشكال الاتصال عن بعد، إلى اعتراض الاتصالات الخاصة للأفراد ومراقبتها لخدمة إنفاذ القانون ومصالح الأمن القومي.
    The Committee nevertheless concluded that further investigations were merited to consider whether the existing statutory framework governing access to private communications was adequate given the " complex interaction " among the Intelligence Services Act of 1994, the Human Rights Act of 1998 and the Regulation of Investigatory Powers Act of 2000. UN ولكن اللجنة استنتجت أن من المجدي إجراء المزيد من التحقيقات لدراسة مدى ملاءمة الإطار القانوني الحالي الذي يحكم الوصول إلى الاتصالات الخاصة وذلك بالنظر إلى " التداخل المتشعّب " بين قانون أجهزة المخابرات لعام 1994، والقانون المتعلق بتنظيم سلطات التحقيق لعام 2000.
    In paragraph 8 of its general comment No. 16 on the right to privacy, the Human Rights Committee stressed that legislation authorizing interference with private communications " must specify in detail the precise circumstances in which such interference may be permitted " . UN وشددت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الفقرة 8 من تعليقها العام رقم 16، على أنه يجب للتشريعات التي تجيز بالتدخل في الاتصالات الخاصة " أن تحدد بالتفصيل الظروف التي يجوز السماح فيها بهذا التدخل " .
    Promulgates the Criminal Code, which maintains the framework of the criminal offence of " unlawful violation of communications " , establishes the legal right of copyright and includes some acts indirectly related to computer crime, such as the offer, sale or purchase of devices capable of intercepting private communications between persons. UN يصدر بموجبه القانون الجنائي، الذي يبقي على تجريم " الانتهاك غير القانوني للاتصالات " ، ويؤكد قانونية حقوق التأليف والنشر ويشمل بعض الأفعال المرتبطة بشكل غير مباشر بالجريمة الحاسوبية، مثل عرض أو بيع أو شراء أجهزة قادرة على اعتراض الاتصالات الخاصة بين الأشخاص.
    For instance: (a) Freedom of opinion and expression, the right to privacy, including confidentiality of private communications UN (أ) حرية الرأي والتعبير، والحق في احترام الحياة الخاصة، ولا سيما سرية المراسلات الخاصة
    34. States have access to a number of different techniques and technologies to conduct communications surveillance of a targeted individual's private communications. UN 34- تستطيع الدول الحصول على أنواع مختلفة من التقنيات والتكنولوجيا لمراقبة الاتصالات على المراسلات الخاصة بالشخص المستهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more