"private company" - Translation from English to Arabic

    • شركة خاصة
        
    • الشركة الخاصة
        
    • الشركات الخاصة
        
    • شركات القطاع الخاص
        
    • لشركة خاصة
        
    • شركة من القطاع الخاص
        
    • وشركة خاصة
        
    • شركة خاصّة
        
    • والشركة الخاصة
        
    In 1968, Fannie Mae became a private company that bought mortgage obligations. UN وفي 1968، صارت فاني مي شركة خاصة تشتري الالتزامات العقارية المرهونة.
    The Talisia belongs to a private company which fronts a weekly service to small cargo boats between here and Batoumi. Open Subtitles ان مركب التاليزيا ينتمى الى شركة خاصة والتى تقدم خدمة اسبوعية للشحن الصغير بالقارب بيننا هنا وبين باتومى
    Sold to a private company to be rebuilt for non-military use UN بيعت إلى شركة خاصة لإعادة بنائها للاستخدام في أغراض غير عسكرية
    Complaints which have been brought to the attention of Governments appear to be redirected to the private company itself. UN ويبدو أن الشكاوى التي يسترعى إليها انتباه الحكومات، يُعاد توجيهها إلى الشركة الخاصة بحد ذاتها.
    During this visit, meetings were also held with the private company that has taken over operation of the airport at Larnaca from the Cyprus Department of Civil Aviation. UN وعقدت أيضا خلال هذه الزيارة اجتماعات مع الشركة الخاصة التي استلمت تشغيل مطار لارنكا من إدارة الطيران المدني في قبرص.
    The Committee does not consider proposals related to functions being carried out by a private company to be analogous. UN ولا ترى اللجنة أن المقترحات المتعلقة بالمهام التي تؤديها الشركات الخاصة مشابهة وظيفيا لذلك.
    He was working on a commissioned project for some big private company. Open Subtitles كان يعمل على مشروع مكلف به لشركة ما من شركات القطاع الخاص الكبرى.
    These officers stated that they used such aircraft for the transport of delegations around Darfur in the same way as any private company or nongovernmental organization might rent a white helicopter and use it in Darfur. UN فأفاد هؤلاء الأفراد أنهم يستخدمون هاتين المروحيتين لنقل الوفود من منطقة إلى أخرى في دارفور على غرار ما تفعله أي شركة خاصة أو منظمة غير حكومية تستأجر مروحية بيضاء وتستخدمها في دارفور.
    During these discussions, the Director told them that Rwanda Metals was a private company with no relation to the army. UN وخلال هذه المناقشات، قال المدير لهذه المصادر أن شركة رواند ميتلز شركة خاصة لا علاقة لها بالجيش.
    In the transportation sector, a private company now operates the Abidjan-Ouagadougou rail line. UN وفي قطاع النقل، تقوم حاليا شركة خاصة بتشغيل خط السكة الحديد الذي يربط بين أبيدجان وواغادوغو.
    Limited mobile phone coverage in Dili and parts of Baucau and Suai, and landlines in Dili are provided by a private company on a temporary basis. UN وتقوم شركة خاصة بصورة مؤقتة بتوفير تغطية محدودة في ديلي وبعض أجزاء بوكاو وسواي بالهاتف المحمول، وخطوط أرضية في ديلي.
    The Authority subleased the facility to a private company, which employed about 200 employees. UN وأبرمت الهيئة عقد إيجار من الباطن مع شركة خاصة تستخدم حوالي 200 موظف.
    This example could also apply to any private company. UN ويمكن أن ينطبق هذا المثال أيضا على أي شركة خاصة.
    It is also in the process of recruiting a private company to manage the chain of custody system for forestry logs in accordance with the provisions of the new law. UN والحكومة أيضا بصدد اعتماد شركة خاصة لتولى إدارة نظام سلسلة حيازة أشجار الغابات وفقا لأحكام القانون الجديد.
    According to the Claimant, a total of eight mines were located and destroyed by the private company. UN وحسب الجهة المطالبة، تمكنت الشركة الخاصة من تحديد ثم تدمير ثمانية ألغام في المجموع.
    Since August 1992, this private company has set up a small mine, and been successful in processing the remaining ore left behind by the artisans and small-scale miners. UN وقد أنشأت هذه الشركة الخاصة منجما صغيرا منذ آب/أغسطس ١٩٩٢، ونجحت في معالجة الركاز الذي تركه الحرفيون وصغار المعدنين.
    In the event of default or failure of the project, the export credit agency pays the private company for its loss and seeks reimbursement for its costs from the developing country Government against its counterguarantee. UN وفي حال التخلف عن السداد أو فشل المشروع، تعوّض وكالة ائتمان التصدير الشركة الخاصة عن خسائرها وتسعى لاسترداد التكاليف التي تكبدتها من حكومة البلد النامي من خلال الضمان المقابل.
    UNFPA is currently in the process of undertaking a comprehensive study of its business continuity requirements with the assistance of a private company. UN والصندوق حاليا بصدد إجراء دراسة شاملة لاحتياجاته المتعلقة باستمرارية العمل، بمساعدة إحدى الشركات الخاصة.
    The Vendor Review Committee issued sanctions debarring the managing director of the implementing partner for five years as well as an NGO and private company for four years. UN أصدرت لجنة استعراض البائعين جزاءات تمنع إسناد أي أعمال للمدير العام لشريك التنفيذ لمدة خمس سنوات وتمنع إسناد أي أعمال لإحدى المنظمات غير الحكومية وإحدى الشركات الخاصة لمدة أربع سنوات.
    A private company provided information on a commercially available opportunity to transport small-sized experiments on ISS. UN 29- وقدّمت إحدى الشركات الخاصة معلومات عن فرصة متاحة تجارياً لنقل التجارب الصغيرة الحجم إلى محطة الفضاء الدولية.
    In the State of Minas Gerais, for example, a private company provided funding for the printing of car bumper stickers reading “Don’t run over women’s human rights”. UN وفي ولاية ميناس غيراييس، على سبيل المثال، قدمت إحدى شركات القطاع الخاص تمويلاً لطبع ملصقات توضع على مصدات السيارات ومكتوب عليها " لا تدوس ما للمرأة من حقوق اﻹنسان " )٢٤(.
    In early 2010, the territorial Government awarded a commission to a private company from the United Kingdom to develop and design a master plan for the island's new capital. UN وفي أوائل عام 2010، منحت حكومة الإقليم عقدا لشركة خاصة من المملكة المتحدة لوضع وتصميم مخطط عام للعاصمة الجديدة للجزيرة.
    Even State databases can in theory be outsourced to a private company. UN بل إن قواعد بيانات الدولة نفسها يمكن من الناحية النظرية أن يعهد بها إلى شركة من القطاع الخاص.
    No actual loss to the United Nations, as contract was between the subjects and a private company. UN لم تتكبد الأمم المتحدة أي خسارة فعلية لأن العقود أُبرمت بين هؤلاء الأفراد وشركة خاصة.
    The Falcon Unit, it's a private company that specializes in transporting sensitive and occasionally illegal items for wealthy clients. Open Subtitles (فالكون يونيت)، إنّها شركة خاصّة مُتخصّصة في نقل الأغراض الحسّاسة وغير القانونيّة أحياناً لعملاء أثرياء.
    Greece further reported that the draft contract between the Greek Ministry of Defence and the private company chosen to carry out the destruction project was still undergoing audit and legal review. UN كما أفادت اليونان بأن مشروع العقد بين وزارة الدفاع اليونانية والشركة الخاصة التي وقع عليها الاختيار لإنجاز مشروع التدمير لا يزال قيد المراجعة والاستعراض القانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more