"private donations" - Translation from English to Arabic

    • تبرعات خاصة
        
    • التبرعات الخاصة
        
    • الهبات الخاصة
        
    • هبات خاصة
        
    • المنح الخاصة
        
    • وتبرعات خاصة
        
    • والتبرعات الخاصة
        
    • منح خاصة
        
    • والهبات الخاصة
        
    During 2010, the Fund had received a tenfold increase in private donations, owing in part to the response to the public service announcements. UN وخلال عام 2010، تلقى الصندوق تبرعات خاصة زادت بعشرة أضعاف مقارنة بما سبق، ويرجع ذلك جزئيا إلى الاستجابة لإعلانات الخدمة العامة.
    19. Guyana stated that in order to ensure the sustainability of the VFFTA, the idea of private donations from non-traditional donors should be explored. UN 19- وأشارت غيانا إلى أنه بغية ضمان استدامة الصندوق، ينبغي دراسة فكرة تقديم تبرعات خاصة من جهات مانحة غير تقليدية.
    Almost all of its funding comes from private donations from the people of Turkey. UN و تحصل الرابطة على كل تمويلها تقريبا عن طريق التبرعات الخاصة من الشعب في تركيا.
    The bulk of its financial contributions come from private donations in Saudi Arabia. UN وتأتي معظم التبرعات المالية من التبرعات الخاصة في المملكة العربية السعودية.
    Accordingly, UNICEF is now contemplating standard-form agreements for all private donations and corporate alliances. UN ولذلك فإن اليونيسيف تفكر حاليا في وضع اتفاقات موحدة لجميع الهبات الخاصة وتحالفات الشركات.
    The operations of the HALO Trust are funded by private donations, Governments and international organizations. UN وعمليات هالو ترست ممولة من الهبات الخاصة ومن الحكومات والمنظمات الدولية.
    Other businesses in Goma are also approached and strongly encouraged to make private donations or else face possible retribution. UN ويجرى الاتصال بأعمال تجارية أخرى في غوما وتُشجّع على تقديم هبات خاصة وإلا فإنها قد تواجه إجراءات اقتصاص.
    Other administrative budgets, including office maintenance and personnel costs, are covered by private donations. UN وتغطي المنح الخاصة سائر النفقات الإدارية بما فيها تكاليف الموظفين وصيانة المكاتب.
    The Secretariat should redouble its efforts to secure private donations to lessen the financial burden on the Member States; it should produce a concrete plan for that purpose. UN وينبغي للأمانة العامة أن تضاعف من جهودها الرامية إلى تأمين تبرعات خاصة لتخفيف العبء المالي على الدول الأعضاء؛ كما ينبغي لها أن تقدم خطة محددة تفي بهذا الغرض.
    private donations outside the United Nations Foundation UN تبرعات خاصة خارج مؤسسة الأمم المتحدة
    private donations through United Nations Foundation UN تبرعات خاصة عن طريق مؤسسة الأمم المتحدة
    private donations through United Nations Foundationc UN تبرعات خاصة عن طريق مؤسسة الأمم المتحدة(ج)
    The amount of money, including some private donations from Japan and elsewhere, that had been spent on the exercise with little tangible result had been deplored. UN وقال إن أسفاً شديداً قد أُبدي بشأن مبلغ اﻷموال، بما في ذلك بعض التبرعات الخاصة من اليابان ومن أماكن أخرى، الذي أُنفق على هذه العملية دون أن يحقق نتيجة ملموسة يعتد بها.
    Those lawyers would be financed by private donations for representing victims but would receive financial assistance to cover their costs when they appear before the Court in The Hague. UN وسوف يمول هؤلاء المحامون عن طريق التبرعات الخاصة لتمثيل الضحايا ولكنهم سيتلقون مساعدة مالية لتغطية تكاليفهم عندما يمثلون أمام المحكمة في لاهاي.
    Those lawyers would be financed by private donations for representing victims but would receive financial assistance to cover their costs when they appear before the Court in The Hague. UN وسوف يمول هؤلاء المحامون عن طريق التبرعات الخاصة لتمثيل الضحايا ولكنهم سيتلقون مساعدة مالية لتغطية تكاليفهم عندما يمثلون أمام المحكمة في لاهاي.
    Moreover, the creation of SDRs, the creation of a global lottery, increased remittances from emigrants, and increased private donations were all potential sources of significant revenues. UN وقد تتأتى أيضا مساهمات ضخمة بفضل إصدار حقوق سحب خاصة، وتهيئة يانصيب عالمي، وزيادة إرسال الأموال من قبل المهاجرين، ورفع مستوى الهبات الخاصة.
    The Committee regrets that the compensation, financed by private donations rather than public funds, was insufficient and inadequate; UN وتأسف اللجنة لأن التعويض الذي تموّله الهبات الخاصة عوضاً عن الأموال العامة لم يكن كافياً ولا ملائماً؛
    The Committee regrets that the compensation, financed by private donations rather than public funds, was insufficient and inadequate; UN وتأسف اللجنة لأن التعويض الذي تموّله الهبات الخاصة عوضاً عن الأموال العامة لم يكن كافياً ولا ملائماً؛
    Senior government officials have in recent years made substantial private donations to the Association. UN حيث قدم كبار المسؤولين الحكوميين، في السنوات الأخيرة، إلى هذه النقابة هبات خاصة كبيرة.
    These methods include private donations made through international wire transfers to banks accounts in the Great Lakes region, local cash donations and contributions in kind. UN وتتضمن هذه الطرق الحصول على هبات خاصة من خلال التحويلات البرقية الدولية إلى حسابات مصرفية في منطقة البحيرات الكبرى، وهبات نقدية محلية ومساهمات عينية.
    The substantial increase in the 2006 regular income level to $389.3 million was due to larger contributions from 11 major donors and private donations. UN وترجع الزيادة الكبيرة في مستوى الإيرادات العادية في عام 2006 التي بلغت 389.3 مليون دولار إلى المساهمات الأكبر التي قدمها 11 من المانحين الرئيسيين وإلى المنح الخاصة.
    Jewish settlement in Jerusalem, the West Bank and the Golan is financed by unaudited official United States capital and tax-exempt private donations. UN إن المستوطنات اليهودية في القدس الشرقية والضفة الغربية والجولان تمول عن طريق رأس مال أمريكي غير مراجع وتبرعات خاصة معفاة من الضرائب.
    But since the start of official development assistance and the rise in private donations, billions of dollars have gone towards development and developing countries. UN بيد أنه سبق تخصيص بلايين الدولارات للتنمية وللبلدان النامية منذ الشروع في تقديم المساعدات الإنمائية الخارجية والتبرعات الخاصة.
    Many are supported by private donations while others receive funding from bilateral and multilateral donors to execute assistance projects. UN والعديد منها تدعمه منح خاصة في حين تتلقى منظمات أخرى تمويلا من مانحين ثنائيين ومتعددي الأطراف لتنفيذ مشاريع مساعدة.
    An additional $1,217,000,000 of revenues was derived from other sources, including sponsored research from all levels of government and private donations. UN واستمدّ مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٠٠٠ ٧١٢ ١ دولار من اﻹيرادات من موارد أخرى، تشمل اﻷبحاث التي ترعاها الحكومة بكافة أصعدتها والهبات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more