"private enterprise" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الخاصة
        
    • المؤسسات الخاصة
        
    • الشركات الخاصة
        
    • مؤسسة خاصة
        
    • للمشاريع الخاصة
        
    • المنشآت الخاصة
        
    • مؤسسات القطاع الخاص
        
    • المؤسسة الخاصة
        
    • المشروع الخاص
        
    • المبادرات الخاصة
        
    • مشاريع القطاع الخاص
        
    • مشاريع خاصة
        
    • مشروع خاص
        
    • والشركات الخاصة
        
    • شركات القطاع الخاص
        
    Public support to economic sectors is vital for the private enterprise to do its share in developing the Palestinian economy. UN ويعتبر الدعم العام للقطاعات الاقتصادية أمرا حيويا لتمكين المشاريع الخاصة من الإسهام في تنمية الاقتصاد الفلسطيني.
    – The profitability of private enterprise in relation to women’s work. UN ـ مردودية المشاريع الخاصة فيما يتعلق بعمل المرأة.
    Virtually all governments have taken significant steps to widen the role of private enterprise in economic activity. UN فقد اتخذت جميع الحكومات تقريباً خطوات هامة للتوسع في دور المؤسسات الخاصة في النشاط الاقتصادي.
    The grant was provided by the Center for International private enterprise based in Washington, D.C., United States of America. UN وقد قدم المنحة مركز المؤسسات الخاصة الدولية الذي يقع مقره في واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأميركية.
    private enterprise has gradually got under way. UN واستأنفت الشركات الخاصة أعمالها بالتدريج.
    A local private enterprise in Samoa has also established a recycling system for oil obtained from local garages. UN كما أنشأت مؤسسة خاصة محلية في ساموا شبكة ﻹعادة تدوير الزيت الذي يجمع من الورش المحلية.
    In Hungary, for instance, social acceptance of private enterprise is growing rapidly. UN وفي هنغاريا، على سبيل المثال، يتزايد بسرعة قبول المجتمع للمشاريع الخاصة.
    Development of a legal system facilitating private enterprise is crucial for promoting economic growth following privatization. UN ويعد وضع نظام قانوني لتيسير المشاريع الخاصة أمرا حاسما لتعزيز النمو الاقتصادي بعد الخصخصة.
    The international community and, in particular, member States need to take effective measures to promote private enterprise and boost entrepreneurial activities in LDCs. UN ويتعين على المجتمع الدولي، وبخاصة الدول اﻷعضاء، اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز المشاريع الخاصة ودعم أنشطة منظمي المشاريع في أقل البلدان نموا.
    In private enterprise alone, there was an absolute increase of 25,000 workers. UN وشهدت المشاريع الخاصة بمفردها زيادة مطلقة بلغت 000 25 عامل.
    The Institute of private enterprise Development has special loan arrangements for women. UN وأعد معهد تنمية المشاريع الخاصة ترتيبات إقراض خاصة للنساء.
    Third, there was a need to create a more favourable regulatory climate for FDI and promoting private enterprise. UN وثالثاً، هناك حاجة إلى تهيئة مناخ تنظيمي أكثر ملاءمة للاستثمار الأجنبي المباشر وتشجيع المشاريع الخاصة.
    Raising saving rates will be a long-term task, achieved through the development of medium- and large-scale private enterprise and rising incomes of workers. UN ورفع معدلات الإدخار ستكون مهمة طويلة الأجل تتحقق من خلال تنمية المؤسسات الخاصة الكبيرة والصغيرة وزيادة دخول العاملين.
    Because of the high cost of petrol and transportation, they had limited access to health care, and private enterprise had yet to fill the void left by the elimination in rural areas of many public services. UN ونظرا لارتفاع تكاليف النفط والنقل، فإن إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية محدودة، كما أنه أصبح يتعين على المؤسسات الخاصة أن تملأ الفراغ الناشئ عن إزالة الخدمات العامة العديدة من المناطق الريفية.
    The primary impetus for growth in information technology must come from private enterprise. UN ولا بد أن يأتي الزخم الأساسي للنمو في تكنولوجيا المعلومات من جانب المؤسسات الخاصة.
    :: The importance of using development resources effectively, with particular attention to promoting private enterprise and basic social services; UN :: أهمية استخدام الموارد الإنمائية استخداماً فعالاً مع إيلاء اهتمام خاص لتعزيز المؤسسات الخاصة والخدمات الاجتماعية الأساسية؛
    These activities are partly self-funded and partly conducted with economic support from private enterprise. UN وتمول هذه الأنشطة جزئياً تمويلاً ذاتياً ويمول الجزء الآخر بدعم من الشركات الخاصة.
    These activities do not have a budget assigned by the State but are carried out with support from private enterprise. UN ولا توجد لهذه الأنشطة ميزانية مخصصة من الدولة ولكنها تنفذ بدعم من الشركات الخاصة.
    There is no private enterprise on arms import-export or brokering in Albania. UN ولا توجد في ألبانيا أي مؤسسة خاصة تعمل في مجال تصدير واستيراد الأسلحة أو السمسرة فيها.
    A new regulatory environment for private enterprise, which has stimulated private investment, especially in communications, tourism and services. UN :: تهيئة بيئة تنظيمية جديدة للمشاريع الخاصة حفزت الاستثمار الخاص، لا سيما في مجالات الاتصالات والسياحة والخدمات.
    That support increasingly involves industrial associations and chambers of commerce and industry as well as consultancy institutions in view of their strong multiplier effect and direct access to industry, in particular private enterprise. UN ويشمل الدعم بشكل متزايد الرابطات الصناعية والغرف التجارية والصناعية وكذلك المؤسسات الاستشارية نظرا لما لها من تأثير قوي مضاعف وسبيل مباشر لوصول إلى الصناعة، ولا سيما المنشآت الخاصة.
    It also prepares codes of good conduct for private enterprise in such areas as housing and employment. UN وهي تضع أيضاً مدونات قواعد لحسن السلوك من أجل مؤسسات القطاع الخاص ولا سيما في مجال السكن والعمل.
    private enterprise, government accountability to society and respect for human rights became defining characteristics of the new order. UN وباتت المؤسسة الخاصة ومساءلة المجتمع للحكومة واحترام حقوق الإنسان تشكل جميعا خصائص تحدد النظام الجديد.
    Conditions for private enterprise included maintaining the existing level of employment for a minimum period of five years and an emphasis on research and development. UN ومن شروط المشروع الخاص الحفاظ على مستوى العمالة القائم لمدة خمس سنوات على اﻷقل والتركيز على البحث والتطوير.
    It is intended as a tool for tackling poverty and as a means of boosting private enterprise. UN وهو يُعدّ بمثابة وسيلة لمكافحة الفقر وتقديم دعم لهذه المبادرات الخاصة.
    Objective: To create an enabling environment for the formation and evolution of private enterprise and entrepreneurial activities; to increase the competitiveness of enterprises; and to ensure the sustainability of industrial development, including knowledge-based industries, in countries with economies in transition. UN الهدف: تهيئة بيئة مؤاتية لوضع وتطوير مشاريع القطاع الخاص وأنشطة تنظيم المشاريع، بغية زيادة القدرة التنافسية للمؤسسات وكفالة استدامة التنمية الصناعية، بما فيها الصناعات القائمة على المعرفة، في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Over the same period of time, the number of selfemployed women and women working in private enterprise has risen by 60 per cent. UN وخلال الفترة نفسها، تزايدت بنسبة 60 في المائة أعداد النساء اللواتي يعملن في المهن الحرة والنساء اللائي يعملن في مشاريع خاصة.
    In some cases, a formally private enterprise may still remain effectively under State control. UN وفي بعض الحالات يمكن أن يبقى فعليا مشروع خاص من الناحية الرسمية خاضعا لسيطرة الدولة.
    Director level, civil service and private enterprise 546 938 501 869 516 489 571 072 UN مستوى مدير في الخدمة المدنية والشركات الخاصة
    The Committee also recommends that the State party should not delegate its responsibility in the process of consultation, negotiation and compensation in such situations to the third party concerned, the private enterprise. UN وتوصي اللجنة أيضا بألا توكل الدولة الطرف مسؤولية العمليات المتعلقة بالمشاورات والمفاوضات والتعويضات الخاصة بهذه الحالات إلى الطرف الثالث المعني بالأمر، أي شركات القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more