"private establishments" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الخاصة
        
    • مؤسسات خاصة
        
    • المنشآت الخاصة
        
    The training centre of the Ministry of Foreign Affairs also provided training during employment to the staff of private establishments. UN أما مركز التدريب التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية فهو يقدم تدريباً في أثناء العمل لموظفي المؤسسات الخاصة.
    The state and local governments participate in the financing of private establishments of primary and secondary education. UN وتشارك الدولة والحكومات المحلية في تمويل المؤسسات الخاصة في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    Of the 365 healthcare centres, 95.9 per cent are private establishments while 4.1 per cent are public. Healthcare establishments Classification Public UN وتبلغ نسبة المؤسسات الخاصة 95.9 في المائة بينما تمثل المؤسسات العامة 4.1 في المائة من أصل 365 مركزاً للرعاية الصحية.
    All citizens have the opportunity to avail themselves of professional medical treatment in institutions of the public health service and private establishments. UN وتتاح لجميع المواطنين فرصة الاستفادة من علاج طبي على أيدي أخصائيين في مؤسسات خدمات الصحة العامة وفي مؤسسات خاصة.
    The drop in enrolment figures may be explained by the opening of private establishments in Brazzaville and Pointe-Noire. UN ويمكن تفسير انخفاض عدد العاملين بقيد الأطفال في مؤسسات خاصة مفتوحة في برازافيل وبونت نوار.
    62. The monitoring of the effective functioning of the minimum wage is exercised by labour inspectors who sometimes find cases of violation of this system in private establishments. UN ٦٢- يتولى مفتشو العمل رصد التنفيذ الفعلي للحد اﻷدنى لﻷجور، وقد يجدون في بعض اﻷحيان حالات انتهاك لهذا النظام في المنشآت الخاصة.
    Today it is proving difficult to oversee the curricula taught in private establishments. UN واليوم، يبدو من الصعب السيطرة على برامج التعليم في المؤسسات الخاصة.
    The construction of private establishments is highly subsidized by the Administration, which sometimes covers the total costs. UN وتقدم الادارة اعانات كبيرة لبناء المؤسسات الخاصة تغطي في بعض اﻷحيان مجموع تكاليف البناء.
    Besides subsidizing the construction of and works on private establishments, the Administration frequently provides plots of land for building on very favourable conditions. UN وإلى جانب تقديم الاعانات لبناء المؤسسات الخاصة واﻷشغال المتعلقة بها، تقدم اﻹدارة في كثير من اﻷحيان أراض للبناء بشروط مؤاتية للغاية.
    Note: No comprehensive data are available for arts and languages teaching in private establishments. UN ملاحظة: ليس لدينا بيانات شاملة تتعلق بالتعليم في مجال الفنون واللغات في المؤسسات الخاصة.
    To foster the development of the sector, the Ministry provides a State contribution to fees for training in priority subjects provided by accredited private establishments, amounting to 4,000 dirhams per student annually at specialist technical and vocational degree level, and covering a third of the costs of the training. UN ومن أجل مواكبة تنمية هذا القطاع، تتوقع الوزارة مساهمة الدولة في مصاريف التدريب في المؤسسات الخاصة المعتمَدة التي توفر تداريب في القطاعات ذات الأولوية، بمقدار 000 4 درهم في العام لكل متدرب في مستويات التقني المتخصص والإجازة المهنية، أي ما يمثل ثلث تكاليف التدريب.
    Inform private establishments about the provisions of General Principles Act No. 83 of 2005 on the advancement and protection of persons with disabilities in respect of the employment and inclusion in the workforce of persons with disabilities UN تعريف المؤسسات الخاصة بأحكام القانون التوجيهي رقم 83 لسنة 2005 المتعلق بالنهوض بالأشخاص المعوقين وحمايتهم في مجال التشغيل والإدماج المهني للمعوقين؛
    The group also reached broad agreement on the need to address the issue of violence in schools using a holistic approach to education that considered public schools as well as private establishments and informal settings. UN وقد وصل الفريق أيضاً إلى اتفاق عام بشأن الحاجة لمعالجة قضية العنف في المدارس باستخدام مفهوم متكامل للتعليم ينطبق على المدارس الحكومية وعلى المؤسسات الخاصة والبيئات غير الرسمية.
    Courses in these establishments are offered on daytime, evening and correspondence programmes, while private establishments offer only daytime courses. UN وتقدم الدورات الدراسية في هذه المؤسسات في إطار برامج التدريس النهاري والمسائي وبالمراسلة في حين لا توفر المؤسسات الخاصة إلا الدورات الدراسية النهارية.
    Private establishments: requirements for official recognition UN المؤسسات الخاصة: شروط الإقرار الرسمي
    110. private establishments need to be approved by the educational authority before they can start their activities, after which they enjoy full academic capacity. UN ٠١١- ويجب أن تحصل المؤسسات الخاصة على موافقة إدارة التعليم لتبدأ أنشطتها ولتمارس جميع حقوقها المتصلة بالتعليم.
    agreements with private establishments*, 1991 UN عقود التعليم المبرمة مع المؤسسات الخاصة*.
    There were 139 pupils attending private establishments which made a total of 283. UN وبلغ عدد التلاميذ الذين يدرسون في مؤسسات خاصة ٩٣١ تلميذا وهو ما يصل إلى مجموع قدره ٣٨٢ تلميذا.
    This was followed by those who worked for private establishments in urban areas (12 per cent). UN ويليهم العاملون لدى مؤسسات خاصة في المناطق الحضرية )٢١ في المائة(.
    Non-grant-aided private establishments UN مؤسسات خاصة غير متعاقد معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more