"private funds" - Translation from English to Arabic

    • الأموال الخاصة
        
    • أموال خاصة
        
    • الصناديق الخاصة
        
    • أموال من القطاع الخاص
        
    • أموالاً خاصة
        
    • التمويل الخاص
        
    • أن اﻷموال الخاصة
        
    • للأموال الخاصة
        
    Cooperation policy should create synergies among public and private stakeholders in order to promote the mobilization of private funds for development. UN وينبغي أن تسمح سياسات التعاون بخلق تداؤب بين الجهات العامة والخاصة من أجل تيسير تعبئة الأموال الخاصة لأغراض التنمية.
    In addition, public and private sectors were entering partnerships to promote the investment of private funds. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقيم القطاعان العام والخاص الشراكات لتعزيز استثمار الأموال الخاصة.
    ODA can also prime the pump for attracting private funds through infrastructure building. UN إن المساعدة الإنمائية الرسمية يمكنها أيضا أن تكون حافزا لجذب الأموال الخاصة عن طريق بناء البنية الأساسية.
    The Legal Adviser to the Registrar, having been involved in the exchange of private funds, with defence counsel, should be reassigned from his current function. UN ينبغي نقل المستشار القانوني المسجل من وظيفته الحالية نظرا لضلوعه في تبادل أموال خاصة مع محامي الدفاع.
    With regard to the Lyon Summit, the issues surrounding the possible infusion of private funds for technical cooperation should be considered. UN وفيما يتعلق باجتماع القمة في ليون، ينبغي النظر في القضايا التي تحيط بإمكانية ضخ أموال خاصة للتعاون التقني.
    Also recommended was a more comprehensive assessment of progress towards Goal 8, including private funds and new donors. UN ومما أوصى به أيضا إجراء تقييم أشمل للتقدم المحرز نحو تحقيق الهدف 8، بما في ذلك الصناديق الخاصة والجهات المانحة الجديدة.
    If these instruments are used to overcome existing financial barriers, they can have a considerable impact on the mobilization and use of private funds for sustainable development. UN وإذا استخدمت هذه الأدوات للتغلب على الحواجز المالية القائمة، فمن الممكن أن يكون لها تأثير كبير على تعبئة الأموال الخاصة واستخدامها لتحقيق التنمية المستدامة.
    On the other hand, he spoke of the importance of mobilizing private funds for agriculture, as well as creating a code of conduct in order to support the goal on ensuring food security and good nutrition. UN ومن ناحية أخرى، تحدث عن أهمية حشد الأموال الخاصة لأغراض الزراعة ووضع مدونة لقواعد السلوك بغية دعم الهدف المتعلق بضمان الأمن الغذائي والتغذية السليمة.
    In another case, the national legislation covered only property, monies or securities belonging to the State, to an independent agency or to an individual, thus limiting the scope of coverage to private funds entrusted to an individual public official but not to an organization. UN ولا يغطي التشريع الوطني في حالة أخرى سوى الممتلكات والأموال والأوراق المالية التي تخص الدولة أو هيئة مستقلة أو أحد الأفراد، مما يقصر نطاق شموله على الأموال الخاصة المودعة لدى موظف عمومي لا لدى منظمة.
    In another case the national legislation covered only property, monies or securities belonging to the State, to an independent agency or to an individual, thus limiting the scope of coverage to private funds entrusted to an individual public official but not to an organization. UN ولا يغطي التشريع الوطني في حالة أخرى سوى الممتلكات والأموال والأوراق المالية التي تخص الدولة أو هيئة مستقلة أو أحد الأفراد، مما يقصر نطاق شموله على الأموال الخاصة المودعة لدى موظف عمومي لا لدى منظمة.
    57. The investment context for private funds must be fixed and guaranteed: the investment code must be enforced and not changed too often. UN 57- ويتعين تحديد إطار استثمار الأموال الخاصة وضمانه، ويشمل ذلك التقيد بقانون الاستثمارات وعدم تغييره بكثرة.
    From 2000 to 2006, there had been a tripling of private funds from individuals, foundations and corporations through NGOs to development programmes. UN ومن عام 2000 إلى عام 2006، زادت الأموال الخاصة المقدّمة إلى البرامج الإنمائية من الأفراد والمؤسسات والشركات عن طريق المنظمات غير الحكومية إلى ثلاثة أضعاف.
    A crucial element in the new strategy to help LDCs will be the quest for enhanced synergy between ODA and private funds. UN وسيكون السعي إلى إيجاد تآزر أكبر بين المساعدة الإنمائية الرسمية ورؤوس الأموال الخاصة أحد العناصر الهامة للاستراتيجية الجديدة لصالح أقل البلدان نمواً.
    Participants also stressed that remittances were private funds that primarily benefited the families that received them and should not be viewed as a substitute for official development assistance. UN وأكد المشاركون أيضا على أن التحويلات أموال خاصة تعود بالنفع على وجه رئيسي على الأسر التي تتلقاها وأنه ينبغي ألا تعتبر بديلة للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Although there is much discussion of a more organized use of remittances by countries, the fact remains that these are private funds. UN وبالرغم من كثرة النقاش حول استخدام البلدان للتحويلات النقدية بشكل أكثر تنظيما، إلا أن الحقيقة تظل هي أن هذه أموال خاصة.
    However, most of the flows under the standard operations of the multilateral development banks are originally private funds. UN ومع ذلك، فإن معظم التدفقات الحاصلة في ظل العمليات الموحدة للمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف هي أساسا أموال خاصة.
    Not all of us have private funds to get us through college. Open Subtitles ليس كلنا لديه أموال خاصة تمكننا من انهاء الدراسة الجامعية
    21. Participants said that remittances represented major and usually steady flows of private funds that increased household income. UN ٢١- قال المشاركون إن التحويلات المالية تمثل عادةً تدفقات كبيرة وثابتة من أموال خاصة تزيد في دخل الأسرة المعيشية.
    A number of organisations are continuing their activities with support from municipalities or private funds. UN ويواصل عدد من المنظمات أنشطتها بدعم من البلديات أو الصناديق الخاصة.
    They may be combined with private funds as initial investment or as long-term payments, or may take the form of governmental grants or guarantees. UN وقد يجمع بينها وبين أموال من القطاع الخاص على سبيل الاستثمار اﻷولي أو المدفوعات الطويلة اﻷجل، أو قد تتخذ شكل منح أو ضمانات حكومية.
    17. Recent years have seen a growth in funding from outside the traditional Government donors, notably private funds that primarily operate in social development areas. UN 17 - وشهدت السنوات الأخيرة نمواً في التمويل من خارج نطاق المانحين الحكوميين التقليديين، ولا سيما من التمويل الخاص الذي ينشط بصورة أساسية في مجالات التنمية الاجتماعية.
    Domestic private funds are not always available in sufficient amounts to buy existing PEs or to establish new companies with sufficient capitalization. UN بيد أن اﻷموال الخاصة المحلية لا تتاح دائما بالقدر الكافي لشراء المؤسسات العامة القائمة أو لانشاء شركات جديدة برسملة كافية.
    35. The low level of economic activity means that the instruments necessary for the real injection of private funds and risk-taking are not available, and the result is a further decline. UN 35 - إن المستوي المنخفض للنشاط الاقتصادي يعني أن الوسائل اللازمة للإدخال الحقيقي للأموال الخاصة والتعرض إلى الخطر، غير متوفرة، والنتيجة هي حدوث مزيد من الهبوط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more