"private health care" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية الصحية الخاصة
        
    • الخدمات الصحية الخاصة
        
    • الرعاية الصحية في القطاع الخاص
        
    Under the Health Facilities Licensing Act and its Board licenses are issued to private health care centers. UN وفي إطار قانون ترخيص المرافق الصحية ومجلسه، تصدر تراخيص مراكز الرعاية الصحية الخاصة.
    The private health care service is available only in Honiara. UN لكن لا يمكن الحصول على خدمات الرعاية الصحية الخاصة إلا في هونيارا.
    As the economic situation has improved, the use of private health care services has increased. UN وبتحسن الحالة الاقتصادية، زاد استخدام خدمات الرعاية الصحية الخاصة.
    private health care is provided by one private hospital, two private dental surgeries, two private medical complexes and nine private physicians. UN أما الخدمات الصحية الخاصة فتؤدى في مستشفى خاص واحد، وعيادتين خاصتين لجراحات الأسنان. ومجمعين طبيين، ويقوم بها تسع أطباء خاصين.
    Increase support to private sector provision of health care and to government departments responsible for regulating private health care providers UN وزيادة الدعم المقدم إلى القطاع الخاص لتوفير خدمات الرعاية الصحية وإلى الإدارات الحكومية المسؤولة عن تنظيم مقدمي الرعاية الصحية في القطاع الخاص
    private health care is provided by one private hospital, two private dental surgeries, two private medical complexes and nine private physicians. UN ويقدم الرعاية الصحية الخاصة مستشفى خاص واحد ومركزان خاصان لجراحة الأسنان ومجمعان طبيان خاصان وتسعة أطباء خاصون.
    Drops in income limited the ability of many households to pay for private health care. UN وحدّ الانخفاض في الدخل من قدرة أسر معيشية كثيرة على دفع تكاليف الرعاية الصحية الخاصة.
    private health care is provided by one private hospital, two private dental surgeries, two private medical complexes and nine private physicians. UN ويقدم الرعاية الصحية الخاصة مستشفى خاص واحد ومركزان خاصان لجراحة الأسنان ومجمعان طبيان خاصان وتسعة أطباء خاصون.
    Private expenditure on health has shown a significant increase, indicating a growing dependence of the population on private health care facilities. UN وشهد الإنفاق الخاص على الصحة زيادة كبيرة، مما يدل على تزايد اعتماد السكان على مرافق الرعاية الصحية الخاصة.
    private health care is provided by one private hospital, two private dental surgeries, two private medical complexes and nine private physicians. UN ويقدم الرعاية الصحية الخاصة مستشفى خاص واحد ومركزان خاصان لجراحة الأسنان ومجمعان طبيان خاصان وتسعة أطباء خاصين.
    private health care is provided by one private hospital, two private dental surgeries, two private medical complexes and nine private physicians. UN ويقدم الرعاية الصحية الخاصة مستشفى خاص واحد ومركزان خاصان لجراحة الأسنان ومجمعان طبيان خاصان وتسعة أطباء خاصين.
    private health care is provided by one private hospital, two private dental surgeries, two private medical complexes and nine private physicians. UN ويقدم الرعاية الصحية الخاصة مستشفى خاص واحد ومركزان خاصان لجراحة الأسنان ومجمعان طبيان خاصان وتسعة أطباء خاصين.
    329. The public services are complemented by the private health care sector. UN 329- ويستكمل قطاع الرعاية الصحية الخاصة الخدمات العامة.
    Please also provide information on the impact of measures taken to address the disparities in access to health care, given that those who are well-off currently have access to better quality services in private health care facilities. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أثر التدابير المتخذة للتصدي للتفاوت في الحصول على الرعاية الصحية، بالنظر إلى أن الأشخاص ميسوري الحال يحصلون على خدمات جيدة النوعية في مرافق الرعاية الصحية الخاصة.
    5. The proportion of private health care supplementary to the public health-care system UN ٥- نسبة الرعاية الصحية الخاصة التكميلية في النظام العام للرعاية الصحية
    The policy of free services under the public health system, characterized by eliminating private health care and charges to those requiring such services, has also had a significant impact on the treatment of the disease. UN إن سياسة تقديم الخدمات المجانية في إطار نظام الصحة العامة، المتميز بإزالة الرعاية الصحية الخاصة والرسوم على من يحتاجون إلى تلك الخدمات، قد تركت أثرا هاما على علاج المرض.
    18. She had heard that public expenditure on public health was decreasing while expenditure on private health care was increasing. UN 18 - وذكرت أنها سمعت أن الإنفاق العام على الصحة العامة يتناقص في الوقت الذي يزداد فيه الإنفاق على الرعاية الصحية الخاصة.
    As a result, mothers and their babies who did not have access to the research and training sites, and who could not afford access to private health care, were unable to gain access to Nevirapine. UN ونتيجة لذلك، فإن الأمهات والأطفال الذين لا يمكنهم الوصول إلى مراكز البحوث والتدريب ولا يستطيعون تحمل نفقات الرعاية الصحية الخاصة لم يتمكنوا من الحصول على عقار Nevirapine.
    private health care is provided by one private hospital, two private dental surgeries, two private medical complexes and nine private physicians. UN أما الخدمات الصحية الخاصة فتؤدى في مستشفى خاص واحد، وفي عيادتين خاصتين لجراحة الأسنان، ومجمعين طبيين خاصين وعيادات خاصة لتسعة أطباء.
    Healers and traditional mid-wives use unsterile instruments and certain puberty rituals and circumcision may also result in infection; some private health care workers in urban areas and other healthcare units may also cause infection when administering vaccinations because of their lack of awareness and irresponsibility. UN ويستخدم المطببون الشعبيون والقابلات التقليديات أدوات غير معقمة، كما يمكن أن تكون بعض طقوس سن البلوغ والختان سبباً في الإصابة، وكذلك الأمر بالنسبة لبعض ممارسي الخدمات الصحية الخاصة في المناطق الحضرية وغيرها من الوحدات الصحية، عند القيام بالتلقيح، بسبب قلة وعيهم ومسؤوليتهم.
    A key issue is to strengthen the effectiveness of ministries of health — to link up with other sectors of government, the private sector and civil society; to influence public policy; and to regulate private health care. UN واﻷمر الهام هو تعزيز فعالية وزارات الصحة - أي إقامة الصلة مع القطاعات اﻷخرى للحكومة ومع القطاع الخاص والمجتمع المدني؛ والتأثير على السياسة العامة؛ وتنظيم الرعاية الصحية في القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more