"private housing" - Translation from English to Arabic

    • المساكن الخاصة
        
    • السكن الخاص
        
    • الإسكان الخاص
        
    • مساكن خاصة
        
    • سكن خاص
        
    • السكن الخاصة
        
    • اﻹسكان الخاصة
        
    • مسكن خاص
        
    Notably, discrimination often inhibited migrants' access to the private housing market. UN وبصورة ملحوظة، كثيرا ما يحول التمييز دون نفاد المهاجرين إلى سوق المساكن الخاصة.
    By the end of 1997, private housing stock amounted to about 940,000 flats. UN وبحلول نهاية عام 1997، بلغ عدد المساكن الخاصة زهاء 000 940 شقة.
    Economic disadvantage leads to limited possibilities of accessing the private housing market. UN ويؤدي الحيف الاقتصادي إلى الحدّ من إمكانات الوصول إلى سوق السكن الخاص.
    TYPES OF private housing IN NICARAGUA UN أنواع الإسكان الخاص في نيكاراغوا
    At present, about 50 per cent of Hong Kong's population lives in private housing. UN وفي الوقت الحالي، يعيش زهاء 50 في المائة من سكان هونغ كونغ في مساكن خاصة.
    Restrictions on the granting of residence permits had the most serious repercussions because the lack of documentation was often the main obstacle preventing them from having access to private housing or public programmes. UN وعلى وجه الخصوص فإن القيود على الحصول على إذن بالإقامة هي أسوأ وسائل القمع لأن عدم وجود أوراق هو العائق الأكبر في كثير من الأحيان أمام الحصول على سكن خاص أو الوصول إلى البرامج العامة.
    It is very difficult for Roma to find an apartment in the private housing market. UN فمن الصعب على الروما إيجاد شقة في سوق السكن الخاصة.
    The National Housing Fund, launched in 1993, is not yet operational, with private housing financial systems and firms now taking the lead in financing several housing projects. UN ولم يبدأ صندوق اﻹسكان الوطني الذي دشن عام ٣٩٩١ عمله بعد، وتأخذ شركات ونظم تمويل اﻹسكان الخاصة مركز الريادة في تمويل عدة مشاريع سكنية.
    An immediate priority is to develop detailed planning for the reconstruction of private housing after the winter. UN وتتمثل إحدى اﻷولويات الفورية في وضع خطط تفصيلية ﻹعادة بناء المساكن الخاصة بعد الشتاء.
    Construction of private housing also increased. UN وازدادت أيضاً أنشطة بناء المساكن الخاصة.
    Information about the number of private housing was given above. UN وقد وردت أعلاه المعلومات المتعلقة بعدد المساكن الخاصة.
    No statistics are available about the number of rented private housing. UN ولا توجد أي احصاءات بشأن عدد المساكن الخاصة المؤجرة.
    Financial assistance for the renovation of private housing is also to be provided, as is the diversification of housing choices to suit changing demands. UN وسيتم توفير المساعدة المالية ﻷغراض تجديـد المساكن الخاصة ولتنويع الخيارات اﻹسكانية بحيث تتناسب مع الطلبات المتغيرة.
    220. Housing loans for a maximum duration of 25 years are also granted to persons of Monegasque nationality to enable them to purchase property in the private housing sector. UN 220- يُمنح مواطنو موناكو أيضاً قروض سكن تبلغ مدتها القصوى 25 سنة لتمكينهم من شراء عقارات في قطاع السكن الخاص.
    (b) Delivery of the housing subsidy certificate, a document which is used in the private housing market to fund the purchase or construction of a dwelling. UN (ب) بمنح شهادة الإعانة السكنية، وهو سند يستخدم في سوق السكن الخاص لتوفير التمويل لشراء أو بناء السكن.
    Access to private housing UN الحصول على السكن الخاص
    The basic strategy seeks to concentrate on the neediest people in Kosovo and to stimulate the development of economic activity in the private housing market. UN وتسعى الاستراتيجية الأساسية إلى التركيز على سكان كوسوفو الذين هم بأمس الحاجة إلى هذه الخدمات واستحثاث تنمية النشاط الاقتصادي في سوق الإسكان الخاص.
    The purchase of private housing is promoted according to the provisions of the Housing Promotion Act. UN ويجري تشجيع شراء الإسكان الخاص وفقا لأحكام قانون تشجيع الإسكان().
    Predicting that there would be less public money available for housing and infrastructure and less capacity from businesses and individuals to invest in affordable housing, he stressed that it was therefore all the more important to establish active partnerships between central and local governments and the private housing sector. UN وتنبأ بانخفاض الأموال العامة المتاحة للإسكان والبنية التحتية وانخفاض القدرة من هيئات الأعمال والأفراد على الاستثمار في الإسكان ميسور التكلفة فشدد على أن ذلك يزيد من أهمية إنشاء شراكات نشطة بين الحكومات المركزية والمحلية وقطاع الإسكان الخاص.
    These measures include the appropriate supply of public rental housing, provision of loans to acquire housing, and the supply of high-quality private housing through interest subsidies. UN وتشمل هذه التدابير توفير مساكن لﻹيجار ﻷفراد الشعب بشكل ملائم، وتوفير القروض لحيازة المساكن، وتوفير مساكن خاصة تتميز بنوعيتها العالية بتقديم إعانات على الفوائد.
    For instance, single mothers do not receive preferential access to subsidized State housing, even though they can often neither return to their families nor find private housing. UN فعلى سبي المثال، لا تتلقى النساء العازبات معاملة تفضيلية من أجل الحصول على السكن المدعوم من الدولة، حتى وإن لم يستطعن في كثير من الأحيان العودة إلى أسرهن أو إيجاد سكن خاص.
    Refugees and other special groups may experience discrimination on the private housing market, etc. UN واللاجئون وغيرهم ممن ينتمون إلى فئات خاصة قد يعانون من التمييز في سوق السكن الخاصة ومما إلى ذلك.
    The National Housing Fund, launched in 1993, is not yet operational, with private housing financial systems and firms now taking the lead in financing several housing projects. UN ولم يبدأ صندوق اﻹسكان الوطني الذي دشن عام ٣٩٩١ عمله بعد ، وتأخذ شركات ونظم تمويل اﻹسكان الخاصة مركز الريادة في تمويل عدة مشروعات إسكانية .
    The purchase of private housing is subsidized under the provisions of the Housing Construction Promotion Act. UN وتقدم إعانات لاقتناء مسكن خاص بموجب قانون النهوض بالسكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more