This in turn undermines private investment and productive capacity utilization. | UN | وهذا بدوره يقوض الاستثمارات الخاصة والاستفادة من القدرات الإنتاجية. |
Public finance may also be used to leverage private investment and to provide incentives for additional efforts. | UN | ويمكن استخدام التمويل العام أيضاً من أجل حشد الاستثمارات الخاصة وتوفير حوافز لبذل جهود إضافية. |
Public funds should leverage private investment and provide incentives for additional efforts. | UN | والأموال التي يُحصل عليها من القطاع العام ينبغي أن تعزز الاستثمارات الخاصة وتوفر حوافز لبذل المزيد من الجهود. |
Within East Asia, private investment and trade networks have led to a deepening of regional economic integration. | UN | وداخل منطقة شرق آسيا، أدت شبكات الاستثمار الخاص والتجارة الخاصة إلى تعميق التكامل الاقتصادي اﻹقليمي. |
It also reaffirms the need for an economic environment that is conducive to private investment and economic growth. | UN | ويؤكـد توافق الآراء مجددا أيضا الحاجة إلى توفر بيئـة اقتصادية تشجــع الاستثمار الخاص وتعزز النمو الاقتصادي. |
The latter crowded in private investment and contributed to the development of productive capacities through structural change. | UN | وهذا الاستثمار العام يُحشد في الاستثمار الخاص ويسهم في تطوير القدرات الإنتاجية عن طريق إجراء تغييرات هيكلية. |
Some components of public investment, for example, might be complementary to private investment, and, insofar as private investment has a positive impact on growth, would be beneficial to growth. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تكون بعض مكوّنات الاستثمار العام مُكمِّلة للاستثمار الخاص وقد تعود بالفائدة على النمو بقدر ما يكون للاستثمار الخاص تأثير إيجابي على النمو. |
(b) Increased flow of official development assistance, private investment and debt relief | UN | (ب) زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات الخاصة وتخفيف عبء الديون |
To this end, national and foreign private investment and joint ventures will be promoted. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، سيتم تشجيع الاستثمارات الخاصة الوطنية والأجنبية والمشاريع المشتركة. |
The Government’s efforts required public and private financial input, particularly in respect of assistance in macroeconomic stabilization in order to stimulate the private sector, attract private investment and finance development. | UN | وأضاف أن جهود الحكومة تحتاج إلى مدخلات مالية عامة وخاصة، ولا سيما فيما يتعلق بالمساعدة على تثبيت الاقتصاد الكلي لحفز القطاع الخاص واجتذاب الاستثمارات الخاصة وتمويل التنمية. |
Most countries have realized that they do not have adequate physical infrastructure for enhanced private investment and sustainable rapid economic growth. | UN | فمعظم البلدان أدركت أنه ليس لديها هياكل أساسية مادية كافية لتحسين الاستثمارات الخاصة والنمو الاقتصادي السريع المستدام. |
III. Impact of private investment and trade-related issues on financing for development | UN | ثالثا - تأثير الاستثمارات الخاصة والمسائل المتعلقة بالتجارة على تمويل التنمية |
private investment and infrastructure development are also resulting in displacement. | UN | كما تتسبب الاستثمارات الخاصة وتنمية الهياكل الأساسية في ظاهرة التشريد. |
private investment and business engagement will be essential to success. | UN | وستكون الاستثمارات الخاصة ومشاركة دوائر الأعمال أمرا أساسيا لإنجاح التجربة. |
This in turn undermines private investment and productive capacity utilization. | UN | ويؤدي ذلك بدوره إلى الحد من الاستثمار الخاص والاستفادة من القدرات الإنتاجية. |
By expanding productive capacities, public investments can help stimulate private investment and raise labour productivity. | UN | فعن طريق توسيع القدرات الإنتاجية، يمكن للاستثمارات العامة أن تحفز الاستثمار الخاص وتزيد إنتاجية العمل. |
As such, an increase in public investment in some circumstances may have adverse consequences for private investment and growth. | UN | وبذلك قد تكون لزيادة الاستثمار العام في بعض الظروف آثار سلبية على الاستثمار الخاص والنمو. |
To facilitate responsible private investment and the adoption and diffusion of improved technologies in support of pro-poor industrial development. | UN | تيسير الاستثمار الخاص المسؤول، واعتماد ونشر التكنولوجيات المحسّنة دعما للتنمية الصناعية لصالح الفقراء. |
The latter crowded in private investment and contributed to the development of productive capacities through structural change. | UN | وهذا الاستثمار العام يُحشد في الاستثمار الخاص ويسهم في تطوير القدرات الإنتاجية عن طريق إجراء تغييرات هيكلية. |
Together with incentives for national and foreign private investment and the economic growth and poverty reduction strategy, these policies constitute the main thrusts of current public management. | UN | وجنبا إلى جنب مع الحوافز المقدمة للاستثمار الخاص الوطني والأجنبي والتنمية الاقتصادية واستراتيجية الحد من وطأة الفقر، تمثل هذه السياسات أسس الإدارة العامة الحالية. |
(b) Increased flow of official development assistance, private investment and debt relief | UN | (ب) زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات الخاصة وتخفيف عبء الديون |
In that respect, the scope of development cooperation should include private sector development, private investment and access to technology. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يشمل نطاق التعاون الإنمائي تنمية القطاع الخاص، والاستثمار الخاص والحصول على التكنولوجيا. |