"private investors" - Translation from English to Arabic

    • مستثمري القطاع الخاص
        
    • المستثمرين الخاصين
        
    • المستثمرين من القطاع الخاص
        
    • مستثمرو القطاع الخاص
        
    • المستثمرون من القطاع الخاص
        
    • المستثمرون الخاصون
        
    • لمستثمري القطاع الخاص
        
    • والمستثمرين من القطاع الخاص
        
    • مستثمرين من القطاع الخاص
        
    • للمستثمرين من القطاع الخاص
        
    • المستثمرين الخواص
        
    • الاستثمارات الخاصة
        
    • المستثمرين الخصوصيين
        
    • مستثمرين خواص
        
    • المستثمر الخاص
        
    The role of private investors equally raises a number of issues. UN كما أن دور مستثمري القطاع الخاص يطرح عدداً من المسائل.
    Governments seek to fill the financing gap from official flows and domestic and foreign private investors. UN وتسعى الحكومات إلى سد الفجوة التمويلية من التدفقات الرسمية ومن مستثمري القطاع الخاص المحليين والأجانب.
    An overwhelming message from private investors interested in sustainable forest management is that they require stability and reliability of rules and conditions governing investment. UN والرسالة الغالبة المبلغة من المستثمرين الخاصين المهتمين باﻹدارة المستدامة للغابات هي أنهم يحتاجون إلى استقرار القواعد والشروط الناظمة لﻹستثمار وإمكانية الوثوق بها.
    Plans are under way to invest in hotel developments and increase the participation of private investors. UN ويجري حاليا وضع خطط للاستثمار في مشاريع تطوير الفنادق وزيادة مشاركة المستثمرين من القطاع الخاص.
    Support by private investors for start-ups UN الدعم الذي يقدِّمه مستثمرو القطاع الخاص للمؤسسات الناشئة
    Lastly, in the absence of policy and institutional support, private investors are not attracted to financing renewable energy projects. UN وأخيرا، ونظرا لعدم توفر دعم سياساتي ومؤسسي، لا يميل المستثمرون من القطاع الخاص إلى تمويل مشاريع الطاقة المتجددة.
    More substantial assistance could be given by incentives, guarantees and financial support that reduce risks as perceived by private investors. UN ويمكن أن تقدم مساعدة أكبر عن طريق الحوافز والضمانات والدعم المالي مما يقلل المخاطر التي يتصورها المستثمرون الخاصون.
    To further the growth of the venture capital industry, the local government invested funds in venture capital firms on the condition that private investors matched them. UN وبغية تعزيز نمو صناعة رأس المال الاستثماري، استثمرت الحكومة المحلية أموالها في شركات رؤوس الأموال الاستثمارية شريطة مجاراتها من جانب مستثمري القطاع الخاص.
    Country presentations prepared in such a format should be disseminated to other countries and private investors. UN وينبغي توزيع العروض القطرية المعدﱠة في هذا الشكل على البلدان اﻷخرى وعلى مستثمري القطاع الخاص.
    10. The Fund's discovery of the Yuscaran gold-silver deposit in Honduras has attracted several private investors. UN ١٠ - أدى اكتشاف الصندوق لرواسب الذهب - الفضة في منطقة يوسكاران بهندوراس إلى اجتذاب عدد من مستثمري القطاع الخاص.
    private investors with the requisite resources, especially TNCs, are therefore natural partners for Governments. UN ومن ثم، فإن المستثمرين الخاصين الذين لديهم الموارد اللازمة، وبخاصة الشركات عبر الوطنية، هم شركاء طبيعيون للحكومات.
    private investors are particularly well placed to meet the needs of such initiatives. UN وتتوفر لدى المستثمرين الخاصين الوسائل اللازمة لتلبية احتياجات هذه المبادرات.
    Some 70 per cent of financing is provided publicly, and 20 per cent comes from private investors. UN ويُقدَّم زهاء 70 في المائة من التمويل من الجهات الحكومية، و20 في المائة من المستثمرين الخاصين.
    There is some reluctance on the part of private investors to invest in Africa. UN :: هناك بعض التردد من جانب المستثمرين من القطاع الخاص على الاستثمار فى أفريقيا.
    Investment guarantees offer an increasingly popular means of inducing private investors to enter into comparatively risky environments. UN وتتيح ضمانات الاستثمار وسيلة متزايدة الشعبية لدفع المستثمرين من القطاع الخاص إلى اقتحام بيئات تنطوي على مجازفة نسبية.
    For example, risk is a prime consideration in the decisions of private investors. UN فعلى سبيل المثال، تعد المخاطرة عاملا رئيسيا من العوامل التي يأخذها مستثمرو القطاع الخاص في اعتبارهم لدى اتخاذ قراراتهم.
    private investors often demand upward of 20-25 per cent annual returns on " bankable projects " in developing countries. UN وغالبا ما يطلب مستثمرو القطاع الخاص زيادة تتراوح من 20 إلى 25 في المائة في العائد السنوي على ' ' المشاريع الاستثمارية المقبولة مصرفيا`` في البلدان النامية.
    With blood supplies continuing to dwindle private investors are pulling their human stock from the Open Subtitles في استمرارية تضاؤل إمدادات الدم يسحب المستثمرون من القطاع الخاص أسهمهم من
    private investors supply about 71 billion dollars of such debt financing. UN ويقدم المستثمرون الخاصون حوالي 71 بليون دولار من هذا التمويل للديون.
    Panel 1 Improving information for private investors in developing countries UN الفريق 1: تحسين المعلومات المقدمة لمستثمري القطاع الخاص في البلدان النامية
    Developing countries need competitive firms that are able to take advantage of export opportunities and national policies to improve access to finance for Small and Medium Enterprises (SMEs) and private investors. UN وتحتاج البلدان النامية إلى منشآت تنافسية قادرة على اغتنام فرص التصدير وإلى سياسات وطنية ترمي إلى تحسين حصول المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم والمستثمرين من القطاع الخاص على التمويل.
    In addition to public funds, the EU had resorted to innovative instruments to attract private investors, such as project bonds. UN وإضافة إلى الأموال العامة، لجأ الاتحاد الأوروبي إلى وسائل مبتكرة لاجتذاب مستثمرين من القطاع الخاص مثل سندات المشاريع.
    Developed economies should correct failures in the market and introduce incentives for private investors. UN وينبغي للاقتصادات المتقدمة النمو تصحيح الاخفاقات في السوق وتقديم حوافز للمستثمرين من القطاع الخاص.
    However, in 1991, widespread public dissatisfaction and strikes calling for political liberalization and an improvement in living conditions placed severe constraints on the economic reform process and discouraged private investors. UN بيد أنه حدثت في ١٩٩١ موجات احتجاج شعبي عارمة وإضرابات تطالب بانتهاج سياسة أكثر تحررا وتغيير الظروف المعيشية كبحت بشدة عملية اﻹصلاح الاقتصادي وأثنى همة المستثمرين الخواص.
    *** Sovereign wealth funds handle public money, but are managed like private investors. UN * * * تتعامل صناديق الثروة السيادية مع أموال عامة، ولكن تديرها إدارة الاستثمارات الخاصة.
    Therefore, private investors, national and foreign, bringing new or advanced technology into the host country or developing original solutions will need to be assured that their intellectual property rights will be protected and that they will be able to enforce those rights against infringements. UN ولذلك سيلزم تطمين المستثمرين الخصوصيين ، الوطنيين أو اﻷجانب ، الذي يجلبون تكنولوجيا جديدة أو متقدمة الى البلد المضيف أو يعدون حلولا أصيلة ، الى أن حقوق ملكيتهم الفكرية ستحمى وأنهم سيتمكنون من انفاذ تلك الحقوق ازاء الانتهاكات .
    The Guinean Government was working with private investors to build a railway from Conakry to Mali before 2016. UN وتعمل الحكومة الغينية مع مستثمرين خواص لبناء خط سكة حديدية بين كوناكري ومالي قبل عام 2016.
    The confiscation of land, the building of settlements and Israel’s negative attitude towards the Palestinians will not increase the confidence of the peoples of the region in the peace process and in the chance of its success, nor increase the confidence of private investors. UN إن كسب ثقة شعوب المنطقة في عملية السلام وآفاق نجاحها وكذلك ثقة المستثمر الخاص لا تتأتى بانتهاج سياسة مصادرة اﻷراضي، وبناء المستعمرات، وفرض اللاءات اﻹسرائيلية على الطرف الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more