"private matter" - Translation from English to Arabic

    • مسألة خاصة
        
    • مسألة شخصية
        
    • شأن خاص
        
    • الأمور الخاصة
        
    • أمر خاص
        
    • مسألة خاصّة
        
    • شأنا خاصا
        
    • الخصوصيات
        
    • موضوع خاص
        
    • شأناً خاصاً
        
    • كمسألة خاصة
        
    Domestic violence against women, children or men is not a private matter, but should be dealt with by the authorities. UN فالعنف العائلي ضد النساء، أو الأطفال أو الرجال ليس مسألة خاصة بل يجب على السلطات أن تتصدى له.
    This older generation has a high level of family responsibility and family violence is considered a private matter. UN وهذا الجيل من كبار السن يتمتع بمستوى مرتفع من المسؤولية الأسرية ويُعتبر العنف العائلي مسألة خاصة.
    Domestic violence was not a private matter but a social problem which, if left unchecked, could become an obstacle to development. UN فالعنف العائلي ليس مسألة خاصة بل هو مشكلة اجتماعية قد تصبح عقبة في طريق التنمية إذا لم يكبح جماحها.
    Moreover, violence was frequently considered a private matter and, as such, not even recognized by the State. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتبر العنف في كثير من الأحيان مسألة شخصية وعلى هذا الأساس لا تعترف الدولة به.
    A dispute was a private matter between the parties, and any intervention by a third party or State should be subject to the consent of both parties to the dispute. UN وقالت إن النزاع شأن خاص بين طرفين وأي تدخل من طرف ثالث أو دولة لا بد أن يكون بموافقة طرفي النزاع.
    Domestic violence, including sexual violence in marriage, is still treated as a private matter in some countries. UN ولا تزال بعض البلدان تعتبر العنف داخل الأسرة، بما في ذلك العنف الجنسي في إطار الزواج، من الأمور الخاصة.
    Domestic violence continued to be seen however as a private matter. UN واستدركت تقول إن العنف المنزلي ما زال يعتبر مسألة خاصة.
    Was violence against women considered a public or a private matter? UN وتساءلت أخيرا عما إذا كان العنف الممارس ضد المرأة يعتبر مسألة خاصة أو عامة.
    They also consider that it is a private matter in which management should not interfere. UN ويعتبر هؤلاء أيضا أنها مسألة خاصة يجب أن لا تتدخل الإدارة فيها.
    There is political consensus in Norway that violence against women is not a private matter, and that the public authorities are responsible for preventing and helping to avert this type of violence. UN يوجد في النرويج توافق في الآراء من الناحية السياسية بأن العنف الموجَّه ضد المرأة ليس مسألة خاصة وأن السلطات العامة مسؤولة عن منع هذا النوع من العنف وعن تفاديه.
    Discriminatory attitudes that viewed domestic violence in particular as an acceptable private matter remained common. UN فالمواقف التمييزية التي ترى أن العنف المنزلي على وجه الخصوص مسألة خاصة مقبولة ما زالت مواقف شائعة.
    The resolution states the primacy of the protection of human rights for all and declares that family violence is not a private matter. UN وهذا القرار ينص على أولوية حماية حقوق الإنسان بالنسبة للجميع، كما أنه يعلن أن العنف العائلي ليس مسألة خاصة.
    The issue had at one time been considered a private matter between the parties concerned; however, since it affected the family and thus the entire community, it had now come to public attention. UN ففي وقت من الأوقات كانت هذه المسألة تعتبر مسألة خاصة بين الطرفين المعنيين؛ ولكن بما أنها تؤثر على الأسرة وبالتالي على المجتمع بأسره فهي قد أصبحت الآن موضع اهتمام عام.
    Religious affiliation is a private matter for every individual and belongs to the body of individual human rights. UN والانتماء الديني مسألة خاصة لكل فرد، وهي تعود إلى جوهر حقوق الإنسان الفردية.
    That form of violence cannot, under any circumstance, be treated as a private matter. UN وذلك الشكل من أشكال العنف لا يجوز، تحت أي ظرف من الظروف، أن نتعامل معه على أنه مسألة خاصة.
    Unfortunately, domestic violence is seen as a private matter and therefore goes unpunished. UN وللأسف، يُنظر إلى العنف المنزلي باعتباره مسألة شخصية وبالتالي يظل مرتكبوه دون عقاب.
    "Art is the artist's private matter. "This is not the case for houses. Open Subtitles الفن هو شأن خاص بمبدعه و لكن المنزل ليس كذلك
    Domestic violence, including sexual violence in marriage, is still treated as a private matter in some countries. UN ولا تزال بعض البلدان تعتبر العنف داخل الأسرة، بما في ذلك العنف الجنسي في إطار الزواج، من الأمور الخاصة.
    Divorce is a private matter. You'll see for yourself someday. Open Subtitles الطلاق هو أمر خاص ستعرفي ذلك بنفسك في يوم ما
    When you sleep with the king, it ceases to be a private matter. Open Subtitles عندما تَنَامُ مَع الملكِ، يَتوقّفُ عن أَنْ يَكُونَ مسألة خاصّة.
    Domestic violence continued to be legitimized by society and was generally regarded by police officers as a private matter; for that reason, complaints were rarely followed up. UN ولا يزال العنف المنزلي يحظى بشرعية اجتماعية، وتعتبره الشرطة عادة شأنا خاصا وعليه، لا تعالج الشكاوى إلا في حالات نادرة.
    It further noted that too many people continue to believe that domestic violence is a private matter. UN ونوه كذلك أن عدداً أكبر مما ينبغي من الناس ما زالوا يعتقدون أن العنف المنزلي مسألة تندرج في نطاق الخصوصيات.
    I was wondering if we might speak about a private matter. Open Subtitles كنتُ أتسائل هل بإمكاننا التكلم في موضوع خاص
    The police regard this issue as a private matter and there is no specific legislation to protect victims of domestic violence. UN وتعتبر الشرطة هذه المسألة شأناً خاصاً ولا تنطوي تشريعات غامبيا على تشريع محدد يحمي ضحايا العنف المنزلي.
    Violence against women must not be seen as a private matter to be kept within families and legal measures must be taken against perpetrators. UN واعتبرت أنه يتعين ألا تعالج مشكلة العنف ضد المرأة كمسألة خاصة تبقى ضمن جدران البيت العائلي، بل يجب اتخاذ تدابير قانونية ضد مرتكبيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more