Domestic violence against women, children or men is not a private matter, but should be dealt with by the authorities. | UN | فالعنف العائلي ضد النساء، أو الأطفال أو الرجال ليس مسألة خاصة بل يجب على السلطات أن تتصدى له. |
This older generation has a high level of family responsibility and family violence is considered a private matter. | UN | وهذا الجيل من كبار السن يتمتع بمستوى مرتفع من المسؤولية الأسرية ويُعتبر العنف العائلي مسألة خاصة. |
Domestic violence was not a private matter but a social problem which, if left unchecked, could become an obstacle to development. | UN | فالعنف العائلي ليس مسألة خاصة بل هو مشكلة اجتماعية قد تصبح عقبة في طريق التنمية إذا لم يكبح جماحها. |
Moreover, violence was frequently considered a private matter and, as such, not even recognized by the State. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعتبر العنف في كثير من الأحيان مسألة شخصية وعلى هذا الأساس لا تعترف الدولة به. |
A dispute was a private matter between the parties, and any intervention by a third party or State should be subject to the consent of both parties to the dispute. | UN | وقالت إن النزاع شأن خاص بين طرفين وأي تدخل من طرف ثالث أو دولة لا بد أن يكون بموافقة طرفي النزاع. |
Domestic violence, including sexual violence in marriage, is still treated as a private matter in some countries. | UN | ولا تزال بعض البلدان تعتبر العنف داخل الأسرة، بما في ذلك العنف الجنسي في إطار الزواج، من الأمور الخاصة. |
Domestic violence continued to be seen however as a private matter. | UN | واستدركت تقول إن العنف المنزلي ما زال يعتبر مسألة خاصة. |
Was violence against women considered a public or a private matter? | UN | وتساءلت أخيرا عما إذا كان العنف الممارس ضد المرأة يعتبر مسألة خاصة أو عامة. |
They also consider that it is a private matter in which management should not interfere. | UN | ويعتبر هؤلاء أيضا أنها مسألة خاصة يجب أن لا تتدخل الإدارة فيها. |
There is political consensus in Norway that violence against women is not a private matter, and that the public authorities are responsible for preventing and helping to avert this type of violence. | UN | يوجد في النرويج توافق في الآراء من الناحية السياسية بأن العنف الموجَّه ضد المرأة ليس مسألة خاصة وأن السلطات العامة مسؤولة عن منع هذا النوع من العنف وعن تفاديه. |
Discriminatory attitudes that viewed domestic violence in particular as an acceptable private matter remained common. | UN | فالمواقف التمييزية التي ترى أن العنف المنزلي على وجه الخصوص مسألة خاصة مقبولة ما زالت مواقف شائعة. |
The resolution states the primacy of the protection of human rights for all and declares that family violence is not a private matter. | UN | وهذا القرار ينص على أولوية حماية حقوق الإنسان بالنسبة للجميع، كما أنه يعلن أن العنف العائلي ليس مسألة خاصة. |
The issue had at one time been considered a private matter between the parties concerned; however, since it affected the family and thus the entire community, it had now come to public attention. | UN | ففي وقت من الأوقات كانت هذه المسألة تعتبر مسألة خاصة بين الطرفين المعنيين؛ ولكن بما أنها تؤثر على الأسرة وبالتالي على المجتمع بأسره فهي قد أصبحت الآن موضع اهتمام عام. |
Religious affiliation is a private matter for every individual and belongs to the body of individual human rights. | UN | والانتماء الديني مسألة خاصة لكل فرد، وهي تعود إلى جوهر حقوق الإنسان الفردية. |
That form of violence cannot, under any circumstance, be treated as a private matter. | UN | وذلك الشكل من أشكال العنف لا يجوز، تحت أي ظرف من الظروف، أن نتعامل معه على أنه مسألة خاصة. |
Unfortunately, domestic violence is seen as a private matter and therefore goes unpunished. | UN | وللأسف، يُنظر إلى العنف المنزلي باعتباره مسألة شخصية وبالتالي يظل مرتكبوه دون عقاب. |
"Art is the artist's private matter. "This is not the case for houses. | Open Subtitles | الفن هو شأن خاص بمبدعه و لكن المنزل ليس كذلك |
Domestic violence, including sexual violence in marriage, is still treated as a private matter in some countries. | UN | ولا تزال بعض البلدان تعتبر العنف داخل الأسرة، بما في ذلك العنف الجنسي في إطار الزواج، من الأمور الخاصة. |
Divorce is a private matter. You'll see for yourself someday. | Open Subtitles | الطلاق هو أمر خاص ستعرفي ذلك بنفسك في يوم ما |
When you sleep with the king, it ceases to be a private matter. | Open Subtitles | عندما تَنَامُ مَع الملكِ، يَتوقّفُ عن أَنْ يَكُونَ مسألة خاصّة. |
Domestic violence continued to be legitimized by society and was generally regarded by police officers as a private matter; for that reason, complaints were rarely followed up. | UN | ولا يزال العنف المنزلي يحظى بشرعية اجتماعية، وتعتبره الشرطة عادة شأنا خاصا وعليه، لا تعالج الشكاوى إلا في حالات نادرة. |
It further noted that too many people continue to believe that domestic violence is a private matter. | UN | ونوه كذلك أن عدداً أكبر مما ينبغي من الناس ما زالوا يعتقدون أن العنف المنزلي مسألة تندرج في نطاق الخصوصيات. |
I was wondering if we might speak about a private matter. | Open Subtitles | كنتُ أتسائل هل بإمكاننا التكلم في موضوع خاص |
The police regard this issue as a private matter and there is no specific legislation to protect victims of domestic violence. | UN | وتعتبر الشرطة هذه المسألة شأناً خاصاً ولا تنطوي تشريعات غامبيا على تشريع محدد يحمي ضحايا العنف المنزلي. |
Violence against women must not be seen as a private matter to be kept within families and legal measures must be taken against perpetrators. | UN | واعتبرت أنه يتعين ألا تعالج مشكلة العنف ضد المرأة كمسألة خاصة تبقى ضمن جدران البيت العائلي، بل يجب اتخاذ تدابير قانونية ضد مرتكبيها. |