"private military and security companies in" - Translation from English to Arabic

    • الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في
        
    • هذه الشركات في
        
    • بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة في
        
    • والشركات العسكرية والأمنية الخاصة في
        
    The Montreux Document underlines the existing international legal framework that applies to private military and security companies in armed conflict. UN وتؤكد وثيقة مونترو الإطار القانوني القائم الذي ينطبق على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في النزاعات المسلحة.
    She gave a presentation on activities of private military and security companies in the scenario of the use of force, their impact on human rights, risks and challenges. UN وقدمت السيدة آرياس عرضاً تناولت فيه أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في حالات استخدام القوة وأثر هذه الأنشطة في حقوق الإنسان والمخاطر والتحديات التي تنطوي عليها.
    22. Nils Melzer pointed to the increased presence of private military and security companies in conflict situations. UN 22- وأشار نيلس ميلزر إلى تنامي حضور الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في النزاعات.
    private military and security companies in Somalia provide various military services, armed protection and other security services. UN وتوفر هذه الشركات في الصومال مختلف الخدمات العسكرية، والحماية المسلحة وغيرها من خدمات الأمن.
    During the reporting period, the Working Group has seen some encouraging policy and legislative developments concerning private military and security companies in several countries. UN وخلال كذلك الفترة التي يشملها التقرير، شاهد الفريق العامل مع بعض التطورات السياسية والتشريعية المشجعة المتعلقة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة في عدة بلدان.
    It suggested that the next session of the intergovernmental working group should focus not only on the activities of private military and security companies in armed conflicts, but also in other situations. UN واقترحت ألا يقتصر تركيز الدورة التالية للفريق العامل الحكومي الدولي على أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في النزاعات المسلحة فقط، بل في حالات أخرى أيضاً.
    Evolving role of private military and security companies in Afghanistan and Iraq UN ألف - تطور الدور الذي تضطلع به الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في أفغانستان والعراق
    She gave a presentation on activities of private military and security companies in the scenario of the use of force, their impact on human rights, risks and challenges; UN وقدمت عرضاً تناولت فيه أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في حالات استخدام القوة وأثر هذه الأنشطة على حقوق الإنسان والمخاطر والتحديات التي تنطوي عليها؛
    In the framework of the event Mexico promoted the inclusion of the issue " private military and security companies in armed conflicts " in order to promote a better understanding of a phenomenon that demands compliance with international humanitarian and human rights law. UN روجت المكسيك، في إطار هذا الحدث، لإدراج مسألة ' ' الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في النزاعات المسلحة`` من أجل زيادة فهم ظاهرة تتطلب التقيد بالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    28. My previous report referred to concerns relating to the continuing reliance on private military and security companies in a number of conflicts. UN 28 - وأشار تقريري السابق إلى الشواغل المتصلة باستمرار الاعتماد على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في عدد من النزاعات.
    Since 2005, ICRC has closely collaborated with the Government of Switzerland to engage countries which are most affected by private military and security companies in a dialogue on existing law and how best to avoid harm to civilians caused by such companies. UN ومنذ 2005، تعاونت لجنة الصليب الأحمر الدولية تعاوناً وثيقاً مع الحكومة السويسرية لإشراك البلدان الأكثر تضرراً من أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في حوار بشأن القانون الموجود وأفضل السبل لتجنب إلحاق الأضرار بالمدنيين على أيدي تلك الشركات.
    Such a meeting will facilitate a critical understanding of responsibilities of the different actors, including private military and security companies, in the current context and their respective obligations for the protection and promotion of human rights. UN وسوف ييسر هذا الاجتماع عملية تفهم حاسم لمسؤوليات الجهات الفاعلة المختلفة، بما في ذلك الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في الإطار الراهن، والالتزامات الخاصة بكل منها من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    The Working Group reiterates the pertinence of such a process, which would facilitate a critical understanding of the responsibilities of the different actors involved, including private military and security companies in the current context, as well as their respective obligations for the protection and promotion of human rights. UN ويكرر الفريق العامل تأكيد أهمية هذه العملية التي ستيسر استعراضا لا غنى عنه لفهم مسؤوليات مختلف الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في السياق الحالي، وكذلك الالتزامات الخاصة بكل منها فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    18. The Working Group collected factual data on the activities of private military and security companies in countries of the region and engaged in discussions on the regulation and status of such companies at the international level with the Government representatives. D. Communications UN 18 - وجمع الفريق العامل بيانات وقائعية عن أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في بلدان المنطقة، وشارك مع ممثلي الحكومات في مناقشات بشأن تنظيم هذه الشركات ومركزها على الصعيد الدولي.
    35. In his report to the Security Council, the Secretary-General underscored the danger of the activities conducted by private military and security companies in situations that include the protection of personnel and assets, interrogation of prisoners and even participation in combat operations. UN 35 - وفي تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن، أكد على خطر الأنشطة التي تقوم بها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في حالات حماية الأفراد والأصول، واستجواب السجناء، بل وحتى المشاركة في عمليات القتال.
    The Working Group will therefore engage during the coming months in discussions with these countries, with a view to organizing such a meeting, which would facilitate a critical understanding of the responsibilities of the different actors including private military and security companies in the current context, and their respective obligations for the protection and promotion of human rights. UN ولهذا سوف ينكب الفريق العامل أثناء الشهور القادمة على إجراء مناقشات مع هذه البلدان، بهدف تنظيم مثل هذا الاجتماع الذي سييسر إيجاد تفهم حاسم لمسؤوليات مختلف الجهات الفاعلة، بما في ذلك الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في الإطار الحالي، والتزامات كل منها عن حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    43. Members of private military and security companies in Latin America had been found to have been involved in the drug trade, trafficking in persons, extrajudicial killings and money laundering. UN 43- وتبين أن أعضاء في الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في أمريكا اللاتينية شاركوا في الاتجار بالمخدرات وبالبشر وفي عمليات قتل خارج نطاق القضاء وفي غسل الأموال.
    States need to employ sufficient numbers of contract managers who are trained in international human rights and humanitarian law and ensure that there are sufficient monitors embedded with private military and security companies in the field. UN فالدول ينبغي أن تعيِّن عدداً كافياً من مديري العقود المدربين في مجالي القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وأن تضمن وجود عدد كاف من المراقبين مع هذه الشركات في الميدان.
    (m) Mechanism of sanctions which may be applied nationally and/or internationally to private military and security companies in case of revealed violations; UN (م) آلية للجزاءات يمكن تطبيقها وطنيا و/أو دوليا على هذه الشركات في حال اكتشاف حدوث انتهاكات؛
    Panelists discussed two broad sets of issues: (1) the use of armed private security companies to protect United Nations personnel and property in the field; and (2) the use of private military and security companies in United Nations peace and humanitarian operations. UN وناقش أعضاء الحلقة مجموعتين عريضتين من المسائل هما: (1) الاستعانة بشركات الأمن الخاصة لحماية أفراد الأمم المتحدة وممتلكاتها في الميدان؛ و (2) الاستعانة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة في عمليات السلام والعمليات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة.
    23. In January 2007, a member of the Working Group established an Academic Network, composed of academics and representatives of non-governmental organizations, to investigate the phenomenon of mercenarism and private military and security companies in Bogotá. UN 23 - وفي كانون الثاني/يناير 2007، أنشأ عضو من الفريق العامل شبكة أكاديمية تتألف من أكاديميين وممثلين لمنظمات غير حكومية للتحقيق في ظاهرة الارتزاق والشركات العسكرية والأمنية الخاصة في بوغوتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more