The conversion of public monopolies to private monopolies and oligopolies was a major concern during that period. | UN | وشكَّل تحويل الاحتكارات العامة إلى احتكارات خاصة واحتكارات القلة مصدر قلق كبير خلال تلك الفترة. |
While a State could avoid its own control of the media, it could hardly prevent the emergence of private monopolies. | UN | فإن كان باستطاعة الدولة تجنب احتكار وسائط الإعلام، فمن الصعب أن تحول دون تكوين احتكارات خاصة. |
Alternatively, such measures might be undertaken at the time of privatization, thus avoiding the transformation of public into private monopolies. | UN | ومن ناحية أخرى، يمكن الاضطلاع بهذه التدابير في وقت الخصخصة، ومن ثم تلافي تحويل الاحتكارات العامة إلى احتكارات خاصة. |
He added that in Pakistan the law covered private monopolies, not State monopolies. | UN | وأضاف أن القانون في باكستان يتناول الاحتكارات الخاصة وليس احتكارات الدولة. |
The inclusion of a discussion on competition in the legislative guide was welcome in view of the difficulties some countries had encountered in the aftermath of privatization processes in which private monopolies had succeeded state monopolies. | UN | وقيل إنه شيء طيب أن يتضمن الدليل مناقشة بشأن المنافسة، وذلك على ضوء الصعوبات التي تواجهها بعض البلدان في أعقاب عمليات الخصخصة التي خلفت فيها احتكارات القطاع الخاص احتكارات الدولة. |
Chapter IV discusses how to ensure that privatization does not result merely in the transformation of public to private monopolies, and the appropriate timing for demonopolization measures. | UN | ويبحث الفصل الرابع كيفية ضمان ألا ينجم عن الخصخصة تحول الاحتكارات العامة الى احتكارات خاصة فحسب. |
Alternatively, such measures might be undertaken at the time of privatization, thus avoiding the transformation of public into private monopolies. | UN | وثمة طريقة بديلة هي الاضطلاع بهذه التدابير في وقت الخصخصة، ومن ثم تلافي تحويل الاحتكارات العامة إلى احتكارات خاصة. |
This is especially important, as many countries, including developing countries, have in recent years gone ahead with privatization programmes, often converting State monopolies into private monopolies. | UN | وتأتي أهمية ذلك على وجه التحديد من أن بلداناً كثيرة، ومن ضمنها البلدان النامية، قد قطعت شوطاً في السنوات الأخيرة، في تنفيذ برامج للخصخصة، حولت في أحيان كثيرة الاحتكارات الحكومية إلى احتكارات خاصة. |
The KFTC was also spearheading the privatization of State-owned enterprises so that public monopolies would not simply become private monopolies. | UN | كما قادت لجنة التجارة المنصفة الكورية عملية خصخصة المؤسسات التجارية التابعة للدولة كي لا تتحوّل الاحتكارات العامة إلى مجرد احتكارات خاصة. |
Chapter IV discusses how to ensure that privatization does not result merely in the transformation of public to private monopolies, and the appropriate timing for demonopolization measures. | UN | ويبحث الفصل الرابع كيفية ضمان ألا ينجم عن الخصخصة تحوّل الاحتكارات العامة الى احتكارات خاصة فحسب، والوقت المناسب لاتخاذ تدابير انهاء الاحتكار. |
61. Sir Nigel Rodley said that, unlike Mr. O'Flaherty, he believed that a State could, through legislation, prevent the creation of private monopolies; the wording of the first sentence should therefore be strengthened. | UN | 62- السير نايجل رودلي قال إنه يختلف مع السيد أوفلاهرتي، ويرى أن الدولة يمكن أن تعترض على تكوين احتكارات خاصة بإصدار قوانين تشريعية؛ لذا ينبغي صياغة الجملة الأولى على نحو أكثر صرامة. |
51. Sir Nigel Rodley noted that only the first sentence of the paragraph dealt with State monopoly control; the rest of the paragraph dealt with the implementation of measures aimed at preventing the creation of private monopolies in the media. | UN | 52- السير نايجل رودلي إن الجملة الأولى هي الوحيدة التي تتعلق باحتكار الدولة؛ وتتناول بقية النص التدابير الواجب اعتمادها للحيلولة دون تكوين احتكارات خاصة في وسائط الإعلام. |
4. To expand and improve telecommunication services, many countries are now adopting a pluralistic approach to the telecommunication sector that allows the operation of either private enterprises in open competition, regulated private monopolies or other government-owned agencies, with regulations to ensure that all users have access to services at reasonable prices and that all enterprises have fair opportunities in the competitive sectors. | UN | ٤ - للتوسع في خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية وتحسينها، يتبنى اﻵن عديد من البلدان نهجا تعدديا في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، يسمح إما بعمل المؤسسسات الخاصة في تنافس حر، وإما بوجود احتكارات خاصة منظمة، وإما بوجود هيئات مملوكة للحكومة، وذلك مع التنظيم لضمان إمكانية تمتع جميع المستعملين بهذه الخدمات بأسعار معقولة ولضمان حصول جميع الشركات على فرص عادلة في القطاعات التنافسية. |
Weak regulation often implies higher returns to private monopolies and an increased risk of regulatory capture. | UN | فضعف التنظيم كثيراً ما ينطوي على زيادة أرباح الاحتكارات الخاصة وعلى تزايد مخاطر تفادي اللوائح التنظيمية. |
A key issue was who should pay for the social cost after the privatization of basic utilities and how to ensure that the perceived private monopolies did not abuse their dominant positions. | UN | وتثور مسألة رئيسية تتعلق بتحديد من يتحمل التكلفة الاجتماعية بعد خصخصة المرافق الأساسية وكيفية ضمان عدم قيام الاحتكارات الخاصة بإساءة استعمال مراكزها المهيمنة. |
Consumers have not always benefited because public monopolies have often been simply replaced by private monopolies. | UN | 21- ولم يستفد المستهلكون دوماً لأن الاحتكارات الخاصة غالباً ما حلت ببساطة محل الاحتكارات العامة. |
A lack of exposure to price or quality competition as a result of state or private monopolies or of prolonged trade barriers can reduce the pressure to improve productivity and product performance or explore new markets, thereby diminishing the need for R & D and other types of investment in technology. | UN | إن نقص التعرض للمنافسة السعرية أو المنافسة على النوعية نتيجة احتكارات الدولة أو احتكارات القطاع الخاص أو وجود حواجز تجارية لفترات طويلة من شأنه أن يُقلل الضغط من أجل تحسين الانتاجية وأداء المنتجات أو استكشاف أسواق جديدة، مما يُقلل الحاجة إلى البحث والتطوير وسائر أنواع الاستثمار في التكنولوجيا. |