"private organization" - Translation from English to Arabic

    • منظمة خاصة
        
    • المنظمة الخاصة
        
    • ومنظمة خاصة
        
    • منظمات خاصة
        
    • منظمة من القطاع الخاص
        
    The Association for the Protection of Young People was a private organization that held contracts with the Ministry of Social Affairs. UN وجمعية حماية اﻷحداث منظمة خاصة لها عقود مع وزارة الشؤون الاجتماعية.
    A. Developments and implementation 58. A recent study by a private organization indicates that 80 per cent of Customs taxes and duties remain uncollected. UN 58 - تشير دراسة حديثة أجرتها مؤخرا منظمة خاصة إلى أن 80 في المائة من الضرائب والرسوم الجمركية ما زالت بغير جباية.
    Focus on the Family is a global private organization dedicated to helping families thrive. UN هذه الرابطة منظمة خاصة عالمية النطاق تكرس جهودها لمساعدة الأُسر على الازدهار.
    In spite of that, 98 children had been found by this private organization and reunited with their families in 10 different countries. UN وبالرغم من ذلك تمكنت هذه المنظمة الخاصة من العثور على 98 طفلا وإعادتهم إلى أسرهم في 10 بلدان مختلفة.
    Donor support for the Central Emergency Response Fund has also been strong: in 2006, 51 States, one local government and one private organization contributed $298.7 million. UN وفي عام 2006، أسهمت 51 دولة، وحكومة محلية واحدة، ومنظمة خاصة واحدة بـ 298.7 مليون دولار.
    35. Another possibility, which has been explored by the Secretariat on a contingency basis, is the provision of training and monitoring support to the local security forces through contractual arrangements with a private organization. UN ٣٥ - ثمة إمكانية أخرى استطلعت اﻷمانة العامة إمكانية اتباعها على أساس طارئ، وهي توفير دعم لقوات اﻷمن المحلية في مجالي التدريب والرصد من خلال ترتيبات تعاقدية مع منظمات خاصة.
    I work for a private organization, and we have information about your son. Open Subtitles أعمل في منظمة خاصة و لدينا معلومات عن ابنك
    Yes, it's a private organization under the direct control of the U.N.. Open Subtitles نعم، إنها منظمة خاصة تحت إشراف مباشر من الأمم المتحدة
    A private organization, Fundacion Respetami composed almost entirely of female members, was active in the field of the prevention of child abuse. UN وقالت إن ثمة منظمة خاصة هي " " Fundacion Resperami معظم أعضائها من النساء، وتقوم بدور نشط في ميدان منع إيذاء الطفل.
    A private organization had been set up to help children who were victimized by such crimes and adults could seek legal redress or obtain help at the Bureau of Family Difficulties. UN وقد أنشئت منظمة خاصة لمساعدة اﻷطفال الذين يقعون ضحايا لهذه الجرائم، ويمكن للراشدات التماس اﻹنصاف القانوني أو الحصول على المساعدة من المكتب المعني بالمصاعب اﻷسرية.
    A 2007 study of the National Bureau for Economic Research, a private organization in the United States, found that market availability leads to increased participation of farmers in export cropping. UN وقد بينت دراسة أجراها المكتب الوطني للبحوث الاقتصادية، وهو منظمة خاصة في الولايات المتحدة، في عام 2007، أن توفر الأسواق يؤدي إلى زيادة مشاركة المزارعين في زراعة المحاصيل المعدة للتصدير.
    The authors contend that article 22 of the Covenant is applicable to the Chambers, since they perform the functions of a private organization representing its economic interests. UN ويؤكد أصحاب البلاغ أن المادة 22 من الاتفاقية تنطبق على الغرف التجارية، حيث إنها تؤدي مهام منظمة خاصة تمثل مصالحها الاقتصادية.
    It states, that the Avengers shall no longer be a private organization. Open Subtitles مفادها , أن المنتقمون لم تعد منظمة خاصة .
    Since 2005 many new organizations, among others Damandiri Foundation, a private organization which has a strong program on poverty alleviation, joined the Council. UN ومنذ عام 2005، انضم إلى المجلس العديد من المنظمات الجديدة كمؤسسة " دامانديري " مثلاً، وهي منظمة خاصة لديها برنامج قوي في مجال التخفيف من وطأة الفقر.
    The view was expressed that proposals to improve the qualitative assessment of implemented outputs should take into consideration the current Regulations Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation and the fact that the United Nations is neither a Government nor a private organization. UN وأعرب عن رأي مفاده أن ما يقدم من مقترحات لتحسين التقييم النوعي لﻷنشطة المنفذة ينبغي أن تراعي القواعد التي تحكم البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم وكون اﻷمم المتحدة ليست حكومة ولا منظمة خاصة.
    The view was expressed that proposals to improve the qualitative assessment of implemented outputs should take into consideration the current Regulations Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation and the fact that the United Nations is neither a Government nor a private organization. UN وأعرب عن رأي مفاده أن ما يقدم من مقترحات لتحسين التقييم النوعي لﻷنشطة المنفذة ينبغي أن تراعي القواعد التي تحكم البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم وكون اﻷمم المتحدة ليست حكومة ولا منظمة خاصة.
    For a brief period a for-profit private organization, the Hart Group, entered into an agreement with the Puntland State of Somalia to provide training, equipment, monitoring and enforcement of the fishing grounds off the Puntland coast. UN ولكن هنالك استثناء يستحقّ الذكر ويتمثّل في اتفاق لم يعمّر طويلا أبرمته منظمة خاصة تستهدف تحقيق الربح مع دولة بونتلاند الصومالية من أجل تقديم التّدريب والمعدات ورصد مصائد الأسماك على ساحل بونتلاند والإنفاذ في هذا الصدد.
    40. These provisions are in addition to in-kind contributions, such as the time of an expert working in a government office/private organization or facilities in a training institute. UN ٤٠ - وتعتبر هذه المخصصات إضافة إلى المساهمات العينية مثل الوقت الذي يصرفه خبير عامل في مكتب حكومي أو منظمة خاصة أو مرافق في معهد تدريبي.
    Where there is a lack of constitutional protections that require a legal basis for the interference in the private lives of individuals, the burden then falls on the private organization to decide how to respond to a request from a government agency. UN وحيث لا توجد حمايات دستورية تتطلب أساساً قانونياً للتدخل في حياة الأفراد الخاصة، فإن العبء يقع عندئذ على المنظمة الخاصة لتقرر كيف ترد على طلب مقدم من وكالة حكومية.
    6. In 2006, 51 States, one local government and one private organization contributed $298.7 million to the Fund. UN 6 - في عام 2006، وردت للصندوق تبرعات قدرها 298.7 مليون دولار من 51 دولة ومنظمة محلية واحدة ومنظمة خاصة واحدة.
    Asked to estimate the cost to a United Nations agency or programme if it were to contract these public information services to a local private organization, United Nations information centres responded that in most cases they could cost about US$ 150,000 per year. UN وعندما طلب من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام أن تقدر التكاليف التي كانت ستتحملها وكالات أو برامج اﻷمم المتحدة لو تعاقدت مع منظمات خاصة محلية للحصول على هذه الخدمات اﻹعلامية، أجابت بأن هذه الخدمات كان يمكن أن تكلف، في معظم الحالات، حوالي ٠٠٠ ١٥٠ دولار في السنة.
    Each prospective member of the advisory group should have expertise in humanitarian response and be nominated by his or her contributing Government or private organization. UN وينبغي أن تتوفر لدى كل عضو محتمل في المجموعة الاستشارية الخبرة في مجال الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية وأن ترشحه حكومته المساهمة أو منظمة من القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more