"private party" - Translation from English to Arabic

    • حفلة خاصة
        
    • الطرف الخاص
        
    • حفل خاص
        
    • طرف خاص
        
    • الطرف من القطاع الخاص
        
    • الحفلة الخاصة
        
    • جهة خاصة
        
    • طرف عادي
        
    • الطرف الخصوصي
        
    • حفلة خاصّة
        
    • حفله خاصه
        
    • الحفل الخاص
        
    • لحفلة خاصة
        
    • الجهة الخاصة
        
    • للطرف الخاص
        
    All right, fellas. Boss says this is a private party. Open Subtitles حسنًا، يا أولاد الرئيس يقول أن هذه حفلة خاصة.
    The sign outside said private party, so I used your name. Open Subtitles العلامة التي بالخارج تقول انها حفلة خاصة لذلك ساحتاج لاسمك
    Excuse me. No one's allowed in. There's a private party booked here. Open Subtitles عذراً، لا أحد يسمح له بالدخول، إنها حفلة خاصة محجوزة هنا
    Likewise, in paragraph 8 the private party was referred to both as a consortium and a company. UN ومن ذلك أيضا أن الطرف الخاص في الفقرة ٨ يشار اليه بوصفه اتحادا للشركات وشركة على حد سواء.
    Man, you're lucky to be getting in. It's an extremely private party tonight. Open Subtitles يا رجل, أنت محظوظ أن تدخل إنه حفل خاص جداً الليلة، لنذهب
    Any private party taking part in this program as a purchaser consequently does so at its own risk. UN ونتيجة لذلك فإن أي طرف خاص يشارك في هذا البرنامج بصفته مشتريا يقوم بذلك على مسؤوليته.
    PPPs, it was added, involved substantial private investment in the project, and required the private party to take on at least some, and perhaps a substantial part, of the risks of the project. UN وأُضيف إلى ذلك بأنَّ الشراكات بين القطاعين العام والخاص، تتضمَّن استثمارات خاصة كبيرة في المشروع، وتقتضي من الطرف من القطاع الخاص مواجهةَ بعضِ مخاطر المشروع على أقل تقدير، وربما جزء كبير منها.
    An off-duty police officer standing in the door of the pub would not let them in, saying that a private party was being held inside. UN وقام شرطي كان يقف على باب الحانة خارج أوقات العمل الرسمي بمنعهم من الدخول قائلاً إن حفلة خاصة تجري في الداخل.
    Mr. Du Clark's taken every precaution to make this a truly private party. Open Subtitles السيد دو كلارك أخد جميع الإحتياطات لجعل هذه حفلة خاصة
    I hear that Johnny Cakes is hosting a private party for the soccer team... something about regionals. Open Subtitles لقد سمعت ان كعك جونى يستضيف حفلة خاصة لفريق كرة القدم. شيء عن ريجينولاس
    With any luck I won't fall in these shoes. Howdy. I'm sorry, but this is a private party. Open Subtitles على أية حال لن أسقط بسبب حذائي أنا متأسفة ، لكنها حفلة خاصة
    The first private party we've booked in our cupcake shop. Open Subtitles أول حفلة خاصة نحجزها في متجرنا للكب كيك.
    - You're having a private party, just a few friends in the residence tonight. Open Subtitles ستكون حفلة خاصة. بعض الأصدقاء فقط هذه الليلة.
    Unless the foreign State has expressly stated, at the time when the transaction is being concluded, that it is performing an act for a public end, it is only fair to ensure that the private party is not deprived of the possibility of having recourse, if need be, to the court. UN وما لم تحدد الدولة اﻷجنبية صراحة، أثناء إبرام الصفقة، أنها تتصرف لغرض ذي طابع عام، فإن من العدل ألا يحرم الطرف الخاص من إمكانية اللجوء الى القضاء عند الضرورة.
    A specific notification by the State concerning the potential relevance of the purpose criterion would be preferable to a general declaration, although that solution still left too much uncertainty in that it did not require the consent of the private party. UN ويفضل اشتراط أن تنص الدولة صراحة على أن معيار الغرض قد يكون ذا صلة، ولو أن هذا الحل يترك مجالا للشك أكبر مما ينبغي، إذ أنه لا يشترط موافقة الطرف الخاص.
    We were closed for a private party. Open Subtitles كان المطعم مغلقاً لأجل حفل خاص.
    In one case, criminal proceedings brought against a private party for proselytization was found in breach of religious freedoms. UN ففي إحدى القضايا، استُنتج أن الدعوى الجنائية التي رُفعت ضد طرف خاص بتهمة الهداية كانت تمثل انتهاكا للحريات الدينية.
    An increasing number of national laws also provided for these PPPs, it was observed, which had the common feature of a public interest in the private party. UN ولوحظ أنَّ ثمة عددا متزايدا من القوانين الوطنية يتضمن أيضا أحكاما بشأن هذه الشراكات بين القطاعين، وهو ما يمثل سمة مشتركة تتعلق بوجود مصلحة عامة يلبِّيها الطرف من القطاع الخاص.
    I officially declare this private party in some guy's backyard open! Open Subtitles رسمياً افتتح هذه الحفلة الخاصة في الباحة الخلفية لبعض الناس
    2. Nothing in this article shall prevent any private party from pressing claims against natural or legal persons who are found to have committed acts of corruption. UN 2- ليس في هذه المادة ما يمنع أي جهة خاصة من تقديم مطالبات ضد أشخاص طبيعيين أو اعتباريين ثبت ارتكابهم أفعال فساد.
    The author claimed in his appeal brief that the trial judge had decided the case arbitrarily by not evaluating the evidence fully, by not carefully balancing the evidence, by failing to take a certain memorandum into consideration, by not making due use of the evidence, and by introducing a " presumption of credibility " of a lawyer's testimony over the testimony of a private party. UN وادعى صاحب البلاغ في مذكرة استئنافه أن قاضي الموضوع قد فصل في القضية على نحو تعسفي لعدم تقييمه الأدلة تقييماً كاملاً، ولعدم وزن الأدلة بعناية، ولعدم مراعاة مذكرة بعينها، ولعدم استخدام الأدلة على النحو الواجب، ولإدراجه " قرينة مصداقية " رجح بها شهادة محام على شهادة طرف عادي آخر.
    In those circumstances, the private party is ordinarily entitled to some sort of compensation or equitable adjustment. UN وفي تلك الظروف يكون الطرف الخصوصي مستحقا عادة لنوع من التعويض أو التسوية المنصفة.
    Last New Year's Eve, he played a private party for Mandy Bronson. Open Subtitles دم عشية السنة الجديدة، لعب a حفلة خاصّة لماندي برونسن.
    Is this a private party or can anyone join? Open Subtitles أهذه حفله خاصه أو يستطيع أي أحد الإنضمام؟
    private party. Open Subtitles بهذا الحفل الخاص
    A beautiful woman plans a private party like this, you're going to have to knock me unconscious and drag me out. Open Subtitles إمرأة جميلة تخطط لحفلة خاصة كهذه عليها أن تضربني وتفقدني الوعي كي تسحبني للخارج
    The Panel finds that the losses incurred for food, accommodation and other expenses supplied by the private party does not duplicate any other claim filed with the Commission. UN ٥٢١- ويرى الفريق أن الخسائر المترتبة من جراء نفقات اﻷغذية والمسكن وغيرها التي وفرتها الجهة الخاصة لا تكرر أي مطالبة أخرى معروضة على اللجنة.
    This has to be weighed against the commercial interests of the private party. UN لذا تنبغي الموازنة بين هذه الحقيقة وبين المصالح التجارية للطرف الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more