"private press" - Translation from English to Arabic

    • الصحافة الخاصة
        
    • صحافة خاصة
        
    • الصحف الخاصة
        
    This announcement triggered a debate in the private press, some fearing that it might be an attempt to muzzle the private media outlets. UN وتسبب هذا الإعلان في بدء حوار في أوساط الصحافة الخاصة، إذ يخشى البعض أن يكون هذا القانون محاولة لتكميم الصحافة الخاصة.
    The private press also includes 10 or so weeklies. UN وتشمل الصحافة الخاصة أيضا نحو عشر دوريات أسبوعية.
    The Government usually invites the private press to its press conferences. UN وعادة ما تدعو الحكومة الصحافة الخاصة لحضور مؤتمراتها الصحفية.
    In addition to the public press bodies, there was private press as well as international press and no restriction or censorship thereof. UN وإضافة إلى هيئات الصحافة العامة، هناك صحافة خاصة وكذلك صحافية دولية ولا توجد هناك قيود أو رقابة.
    private press counts approximately 50 newspapers. UN ويبلغ عدد ما يصدر عن الصحف الخاصة نحو 50 صحيفة.
    For instance, in 2007/08 the private press has attended 69 press conferences of the Government equally with Government press outlets. UN فعلى سبيل المثال، حضرت الصحافة الخاصة 69 مؤتمراً صحفياً عقدتها الحكومة وعدداً مساوياً من البيانات الصحفية الحكومية.
    It also permitted the creation of numerous political parties, associations and private press agencies. UN وقد سمح هذا الوضع كذلك بإنشاء عدد من الأحزاب السياسية، والجمعيات، وهيئات الصحافة الخاصة.
    It has also made arrangements for the public financing of political parties and the organs of the private press. UN كما اتخذت ترتيبات للتمويل العام للأحزاب السياسية وأجهزة الصحافة الخاصة.
    Significant developments have also taken place in the private press. UN كذلك حدثت تطورات كبيرة في الصحافة الخاصة.
    In Africa, the emergence of a private press in the 1990s had helped to build the rule of law. UN وقد ساعد ظهور الصحافة الخاصة في أفريقيا في التسعينيات على ترسيخ سيادة القانون.
    Thus, the private press, at that time represented by more than 50 independent titles, had played a considerable role in the struggle of the Malian people for greater freedom and justice and in the introduction of democracy, and 15 free radio stations were authorized. UN إن الصحافة الخاصة التي تضم حاليا حوالي خمسين صحيفة مستقلة قد اضطلعت بدور واسع النطاق في كفاح الشعب المالي من أجل الحصول على مزيد من الحريات ومن العدالة ومن أجل إقامة الديمقراطية. كما توجد في مالي ١٥ محطة إذاعة.
    The Government destroyed the private press in September 2001 and arrested 10 journalists, who remain in incommunicado detention. UN فقد دمرت الحكومة الصحافة الخاصة في أيلول/سبتمبر 2001 وقبضت على 10 صحفيين، لا يزالون يقبعون في الحبس الانفرادي.
    At first sight, the Tunisian press appears to be diversified, with the private press and party publications coexisting alongside the official media. UN وتبدو الصحافة التونسية للوهلة الأولى متنوعة إذ تعمل جنباً إلى جنب وسائط الإعلام الرسمية مع الصحافة الخاصة والصحف الناطقة بلسان الأحزاب.
    However, the Council, which was established under the Constitution and placed under the responsibility of the Ministry of Communication, does not yet have effective means of monitoring the activities of the private press and its many excesses. UN إلا أن هذا المجلس المنصوص عليه في الدستور والموضوع تحت رعاية وزير الاتصالات لا يملك حتى اﻵن الوسائل الفعالة لمراقبة أنشطة الصحافة الخاصة وانحرافاتها العديدة.
    61. Since then, the private press has continued to be subject to close scrutiny by the Documentation Service, which apparently makes frequent visits to printers. UN ١٦ - واستمر خضوع الصحافة الخاصة منذ ذلك الحين لرقابة وثيقة من جانب إدارة اﻹعلام التي تقوم بتفتيش المطابع بصفة مستمرة.
    294. The private press must observe certain formalities: it must publish written notice at least one month before the first printed issue appears, and audiovisual publishers must sign an agreement with the state, upon the advice of the High Council. UN 294 - وتخضع الصحافة الخاصة لإجراءات تقضي بالإخطار المسبق كتابة قبل شهر على الأقل من صدور أول عدد من الصحافة المكتوبة، وتوقيع اتفاق مع الدولة بعد استطلاع رأي المجلس الأعلى للصحافة في حالة الصحافة المسموعة والمرئية.
    Was reference being made to the Press and Communications Code, or had somebody devised a specific set of rules for personnel working in the media? The report also mentioned that the private press was working against a background of increasing disorder. UN فهل يشير ذلك إلى قانون الصحافة والاتصالات أم أن بعضهم قام بوضع مجموعة معينة من القواعد ليتقيد بها الأشخاص العاملون في وسائط الإعلام؟ وبين أن التقرير أشار أيضاً إلى أن الصحافة الخاصة تعمل في جو من الفوضى المتزايدة.
    The abolition of censorship and guarantees of the freedom of expression had led to a flourishing private press. UN كما أدى إلغاء الرقابة وضمانات حرية التعبير إلى نشوء صحافة خاصة مزدهرة.
    But our democracy is also reflected in the existence of a totally free private press, a civil society that plays a front-ranking role and an independent judicial system that is determined to protect the rights and freedoms that the Constitution guarantees to citizens. UN بيد أن ديمقراطيتنا تظهر أيضا بوجود صحافة خاصة حرة تماما، وبمجتمع مدني يضطلع بدور طليعي، وبنظــام قضائي مستقل عاقد العزم على حماية الحقوق والحريات التي يضمنها الدستور للمواطنين.
    Lastly, the Niger was witnessing the emergence of a thriving private press, which was increasingly professional, making objective information available to the entire population. UN وقالت في ختام بيانها إن النيجر تشهد نشوء صحافة خاصة مزدهرة تكتسب كل يوم طابعا احترافيا متزايدا، مما يتيح للسكان أجمعين التمتع بإعلام موضوعي.
    31. The unit has also continued its national capacity-building activities in the area of the press and the promotion and protection of freedom of the press through various training courses organized in partnership with the competent government offices, the journalists' union and the group of editors of the independent private press. UN 31 - وواصلت الوحدة ما تقوم به من أنشطة لتعزيز القدرات الوطنية في مجال الصحافة، وتعزيز حرية الصحافة وحمايتها بواسطة دورات تدريبية مختلفة نظمتها بالاشتراك مع الدوائر الحكومية المختصة واتحاد الصحافيين وتجمع ناشري الصحف الخاصة المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more