"private religious" - Translation from English to Arabic

    • الدينية الخاصة
        
    • دينية خاصة
        
    • ديني خاص
        
    Full public funding of private religious schools is likely to lead to increased public school closings and to the reduction of the range of programs and services a public system can afford to offer. UN ومن المرجح أن تقديم التمويل الحكومي الكامل للمدارس الدينية الخاصة سيؤدي إلى زيادة عدد المدارس الحكومية التي ستُغلق وإلى تخفيض عدد البرامج والخدمات التي يستطيع نظام التعليم الحكومي أن يقدمها.
    According to the State party, the travaux préparatoires make it clear that article 27 does not include a right to require the State to fund private religious schools. UN وهي تدعي أن الأعمال التحضيرية تبين بوضوح أن المادة 27 لا تشمل الحق في أن يُطلب من الدولة تمويل المدارس الدينية الخاصة.
    Full public funding of private religious schools is likely to lead to increased public school closings and to the reduction of the range of programs and services a public system can afford to offer. UN ومن المرجح أن تقديم التمويل الحكومي الكامل للمدارس الدينية الخاصة سيؤدي إلى زيادة عدد المدارس الحكومية التي ستُغلق وإلى تخفيض عدد البرامج والخدمات التي يستطيع نظام التعليم الحكومي أن يقدمها.
    In addition, difficulties arise when members of a religion other than the majority religion have no private religious institutions. UN وفضلا عن ذلك فإن استحالة حصول المؤمنين الذين لا يدينون بدين اﻷغلبية على مؤسسات دينية خاصة يثير مشاكل.
    There are no legal restrictions on access, except in the case of a private religious school which only takes girls. UN وليست هناك قيود قانونية تمنع ذلك، باستثناء مدرسة ثانوية دينية خاصة للبنات، ولا تزال كذلك حتى اليوم.
    According to the State party, the travaux préparatoires make it clear that article 27 does not include a right to require the State to fund private religious schools. UN وهي تدعي أن الأعمال التحضيرية تبين بوضوح أن المادة 27 لا تشمل الحق في أن يُطلب من الدولة تمويل المدارس الدينية الخاصة.
    An additional concern for young women was that sex education was not available in all New Zealand secondary schools, particularly in private religious schools. UN وثمة شاغل إضافي للشابات يتمثل في عدم توافر التربية الجنسية في جميع المدارس الثانوية في نيوزيلندا، ولا سيما في المدارس الدينية الخاصة.
    Look, your private religious wacko beliefs are none of my business, but if you plan on sticking around. Open Subtitles اسمع، معتقداتك الدينية الخاصة المجنونة ليست من شأنى ...لكن إنْ كنت تعتزم البقاء فى هذا المكان
    Another State noted that the increase in the number of private religious schools had been due in part to challenges faced in providing basic education to all children. UN ولاحظت دولة أخرى أن ازدياد عدد المدارس الدينية الخاصة نتج جزئيا عن التحديات التي يواجهها توفير التعليم الابتدائي لجميع الأطفال.
    The Supreme Court of Canada, having examined a complaint against a denial of public funding to private religious schools, has affirmed that the purpose of public schools is provision of education for all members of the community. UN وقد نظرت محكمة كندا العليا في شكوى من حرمان المدارس الدينية الخاصة من التمويل العام فأكدت أن الغرض من المدارس الحكومية هو توفير التعليم لجميع أفراد المجتمع.
    The State party argues that if it were required to fund private religious schools, this would have a detrimental impact on the public schools and hence the fostering of a tolerant, multicultural, nondiscriminatory society in the province. UN وتذهب الدولة الطرف إلى أن طلب تمويلها للمدارس الدينية الخاصة يترتب عليه تأثير ضار بالمدارس الحكومية، ويؤثر بالتالي على تعزيز المجتمع المتسامح ومتعدد الثقافات وغير التمييزي في مقاطعة أونتاريو.
    For the reasons given in relation to the creation of a tolerant society, Ontario's decision not to extend funding to all private religious schools meets this test for justification. UN وبالنظر إلى الأسباب الموضحة فيما يتعلق بإقامة مجتمع متسامح، يعتبر قرار مقاطعة أونتاريو بعدم تمويل جميع المدارس الدينية الخاصة مستوفيا لذلك الشرط.
    The State party argues that if it were required to fund private religious schools, this would have a detrimental impact on the public schools and hence the fostering of a tolerant, multicultural, nondiscriminatory society in the province. UN وتذهب الدولة الطرف إلى أن طلب تمويلها للمدارس الدينية الخاصة يترتب عليه تأثير ضار بالمدارس الحكومية، ويؤثر بالتالي على تعزيز المجتمع المتسامح ومتعدد الثقافات وغير التمييزي في مقاطعة أونتاريو.
    For the reasons given in relation to the creation of a tolerant society, Ontario's decision not to extend funding to all private religious schools meets this test for justification. UN وبالنظر إلى الأسباب الموضحة فيما يتعلق بإقامة مجتمع متسامح، يعتبر قرار مقاطعة أونتاريو بعدم تمويل جميع المدارس الدينية الخاصة مستوفيا لذلك الشرط.
    The Government of Ontario has communicated that it has no plans to extend funding to private religious schools or to the parents of children that attend such schools, and that it intends to adhere fully to its constitutional obligation to fund Roman Catholic schools. UN وذكرت حكومة أونتاريو أن ليس لديها خطط لتمويل المدارس الدينية الخاصة أو آباء الأطفال الملتحقين بهذه المدارس، وأنها تعتزم الامتثال امتثالا كاملا للالتزام الدستوري بتمويل مدارس كنيسة الروم الكاثوليك.
    The Government of Ontario has communicated that it has no plans to extend funding to private religious schools or to the parents of children that attend such schools, and that it intends to adhere fully to its constitutional obligation to fund Roman Catholic schools. UN وذكرت حكومة أونتاريو أن ليس لديها خطط لتمويل المدارس الدينية الخاصة أو آباء الأطفال الملتحقين بهذه المدارس، وأنها تعتزم الامتثال امتثالا كاملا للالتزام الدستوري بتمويل مدارس كنيسة الروم الكاثوليك.
    58. private religious practices such as home Bible study groups or " home churches " are reportedly prohibited. UN 58- وتورد التقارير أن الشعائر الدينية الخاصة كمجموعات دراسة الإنجيل المنزلية أو " الكنائس المنزلية " محظورة.
    In relation to article 18, the State party refers to the travaux préparatoires which make it clear that article 18 does not include the right to require the State to fund private religious schools. UN 4-4-1 وفيما يتعلق بالمادة 18، تشير الدولة الطرف إلى الأعمال التحضيرية التي يتبين منها أن المادة 18 لا تتضمن الحق في الاشتراط على الدولة أن تمول المدارس الدينية الخاصة.
    According to the information received, Christians participating in private religious gatherings must always do so secretly and be on the alert. UN وتفيد المعلومات الواردة بإن المسيحيين الذين يشاركون في تجمعات دينية خاصة يضطرون الى أن يقوموا بذلك سراً وأن يتوخوا الحذر دائماً.
    Similarly, he could not see why the setting up of private religious schools should be prohibited, provided that those schools met the educational standards laid down by the Ministry of Education. UN وكذلك، لم يستطع فهم السبب الذي يوجب منع إقامة مدارس دينية خاصة إلا إذا توافرت في تلك المدارس المستويات التعليمية المحددة من قبل وزارة التعليم.
    On 14 June 2002 she travelled outside Yangon for the first time since 1995 on a private religious visit to Karen State and from 22 June to 1 July 2002, she went to Mandalay, where she visited a number of towns and met party members. UN وفي 14 حزيران/يونيه 2002، سافرت إلى خارج يانغون لأول مرة منذ عام 1995 في رحلة دينية خاصة إلى ولاية كارين وذهبت، في الفترة من 22 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2002، إلى ماندالاي حيث زارت عددا من البلدات والتقت بأعضاء الحزب.
    265. Article 289 of the Penal Code prescribes a penalty of imprisonment and a fine for anyone who disrupts or impedes, by violence or threats, the holding of public religious observances or any private religious ceremony. UN ٥٦٢- يعاقب نص المادة ٩٨٢ عقوبات بالحبس والغرامة على كل من شوش على إقامة شعائر دينية تؤدى علانية أو على احتفال ديني خاص بها أو عطلها بالعنف أو التهديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more