"private sector's contribution" - Translation from English to Arabic

    • مساهمة القطاع الخاص
        
    • إسهام القطاع الخاص
        
    The private sector's contribution to investment in physical infrastructure has been confined to telecommunications. UN واقتصرت مساهمة القطاع الخاص في الاستثمار في الهياكل الأساسية العمرانية على قطاع الاتصالات.
    We recognize that the private sector's contribution is essential for the development of the tourist industry, since it is the principal driving force of its growth and expansion. UN ونقر بأن مساهمة القطاع الخاص أساسية من أجل تنمية هذه الصناعة، بما أنها تمثل المحرك الرئيسي لنموها وتوسيعها.
    The UNIDO response, for example through its successful business environment programme in Viet Nam, is to combine advisory and technical cooperation services to foster capacity at the institutional and policy levels for the creation and improvement of a business environment that enhances the private sector's contribution to inclusive growth. UN وتتمثل استجابة اليونيدو، على سبيل المثال من خلال برنامجها الناجح الخاص ببيئة الأعمال التجارية في فييت نام، في الجمع بين الخدمات الاستشارية وخدمات التعاون التقني لتعزيز القدرات على صعيدي المؤسسات والسياسة العامة من أجل استحداث وتحسين بيئة أعمال تجارية تعزز مساهمة القطاع الخاص في النمو الشامل.
    By mid-1997, the private sector's contribution to GDP had risen to 50 per cent or over in 15 of the 27 economies in transition. UN وبحلول منتصف سنة 1997، ارتفعت مساهمة القطاع الخاص في الناتج المحلي الإجمالي إلى 50 في المائة أو أكثر في 15 من البلدان الـ 27 التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    To that end, the Government has adopted a policy of public-private partnerships to facilitate the private sector's contribution. UN ولتحقيق ذلك، اعتمدت الحكومة سياسة إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتيسير إسهام القطاع الخاص.
    Sustained support was also needed for national efforts to maximize the private sector's contribution to development, job creation and poverty eradication. Microcredit was an important instrument in the fight against poverty because of its ability to promote production and self-employment and empower people living in poverty, especially women. UN كما يحتاج الأمر إلى دعم متواصل للجهود الوطنية من أجل تعظيم مساهمة القطاع الخاص في التنمية وفي خلق فرص العمل والقضاء على الفقر ومن ثم تمثل الائتمانات المتناهية الصغر وسيلة مهمة في الحرب ضد الفقر بحكم قدرتها على تعزيز الإنتاج والعمالة الذاتية وتمكين الناس الذين يعيشون في ظل الفقر وخاصة النساء.
    340. The private sector's contribution to enrolment efforts is growing rapidly but remains modest, accounting for only 4.6 per cent of all students enrolled in primary and secondary education in 2002/03. UN 340- تزداد مساهمة القطاع الخاص في مجهود التمدرس زيادة سريعة ولكنها تظل متواضعة إذ لم تتجاوز 4.6 في المائة من مجموع التلاميذ في السلك الابتدائي والسلك الإعدادي خلال السنة الدراسية 2002/2003.
    Enhancing the private sector's contribution to developmental relief should also be placed within the context of a cohesive development strategy, one which takes into account the aforementioned structural changes that have taken place in the economy. UN 31- وينبغي أيضاً أن يوضع تعزيز مساهمة القطاع الخاص في الإغاثة الإنمائية في سياق استراتيجية إنمائية متماسكة تأخذ في الاعتبار ما حدث في الاقتصاد من تغيرات هيكلية مذكورة أعلاه.
    94. Some delegations noted the importance of the private sector's contribution in financing the implementation of the sustainable development goals and necessary domestic reforms and other efforts. UN 94- وأشارت وفود إلى أهمية مساهمة القطاع الخاص في تمويل تحقيق أهداف التنمية المستدامة وأهمية الإصلاحات الداخلية الضرورية وغيرها من الجهود.
    UN-Habitat also initiated a private-sector working group to be regularly consulted on strategies and directions for strengthening the private sector's contribution to sustainable urbanization. UN 127- واستهل موئل الأمم المتحدة كذلك فريقاً عاملاً معنياً بالقطاع الخاص تجري استشارته بصورة منتظمة بشأن الإستراتيجيات والتوجيهات المتعلقة بتعزيز مساهمة القطاع الخاص في التحضر المستدام.
    The organization also took a leading role in the " Global corporate social responsibility project " supporting the private sector's contribution to social development in seven countries. UN وقامت المنظمة أيضا بدور رائد في " المشروع العالمي للمسؤولية الاجتماعية للشركات " الذي يدعم مساهمة القطاع الخاص في التنمية الاجتماعية في سبعة بلدان.
    94. Some delegations noted the importance of the private sector's contribution in financing the implementation of the sustainable development goals and necessary domestic reforms and other efforts. UN 94 - وأشارت وفود إلى أهمية مساهمة القطاع الخاص في تمويل تحقيق أهداف التنمية المستدامة وأهمية الإصلاحات الداخلية الضرورية وغيرها من الجهود.
    43. The past decade has witnessed an increasing awareness that the contribution of the private sector to development could be enhanced in most countries both by complementing more efficiently and effectively some activities undertaken by the State and by increasing the extent of the private sector's contribution in other areas. UN 43 - وشهد العقد الماضي إدراكا متزايدا لإمكانية تعزيز إسهام القطاع الخاص في التنمية في معظم البلدان، عن طريق إكمال بعض الأنشطة التي تضطلع بها الدولة بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية وزيادة حجم مساهمة القطاع الخاص في مجالات أخرى، معا.
    Promote a dialogue between the private sector and government and strengthen public-private partnerships with a view to ensuring that policies address key constraints, including institutional constraints, to the private sector's contribution to sustainable and inclusive growth, promote corporate social responsibility and make use of potential synergies. UN مكررا - تشجيع الحوار بين القطاع الخاص والحكومة وتعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص بغية كفالة تصدي السياسات للمعوقات الرئيسية، بما فيها المعوقات المؤسسية التي تعرقل مساهمة القطاع الخاص في تحقيق النمو المستدام والشامل، وتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات، والاستفادة من أوجه التآزر المحتملة؛
    (b) Promote a dialogue between the private sector and government and strengthen public-private partnerships with a view to ensuring that policies address key constraints, including institutional constraints, to the private sector's contribution to sustainable and inclusive growth, promote corporate social responsibility and make use of potential synergies; UN (ب) تشجيع الحوار بين القطاع الخاص والحكومة وتعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص بغية كفالة تصدي السياسات للمعوقات الرئيسية، بما فيها المعوقات المؤسسية التي تعرقل مساهمة القطاع الخاص في تحقيق النمو المستدام والشامل، وتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات، والاستفادة من أوجه التآزر المحتملة؛
    (b) Promote a dialogue between the private sector and government and strengthen public-private partnerships with a view to ensuring that policies address key constraints, including institutional constraints, to the private sector's contribution to sustainable and inclusive growth, promote corporate social responsibility and make use of potential synergies; UN (ب) تشجيع الحوار بين القطاع الخاص والحكومة وتعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص بغية كفالة تصدي السياسات للمعوقات الرئيسية، بما فيها المعوقات المؤسسية التي تعرقل مساهمة القطاع الخاص في تحقيق النمو المستدام والشامل، وتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات، والاستفادة من أوجه التآزر المحتملة؛
    However, some progress had been made, including increasing the private sector's contribution to GDP, balance of payments and job creation. UN غير أنه قد جرى إحراز بعض التقدُّم بما يشمل زيادة إسهام القطاع الخاص في الناتج المحلي الإجمالي وميزان المدفوعات وإيجاد الوظائف.
    47. Building on its work on private sector's contribution in the implementation of NEPAD, the Office of the Special Adviser on Africa conducted a study on economic diversification in Africa. UN 47 - وأجرى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، مستثمرا عمله في مجال إسهام القطاع الخاص في تنفيذ النيباد، دراسة بشأن التنويع الاقتصادي في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more