"private sector actors" - Translation from English to Arabic

    • الجهات الفاعلة في القطاع الخاص
        
    • والجهات الفاعلة في القطاع الخاص
        
    • جهات القطاع الخاص الفاعلة
        
    • والأطراف الفاعلة في القطاع الخاص
        
    • والجهات الفاعلة من القطاع الخاص
        
    • الجهات الفاعلة من القطاع الخاص
        
    • العناصر الفاعلة من القطاع الخاص
        
    • الأطراف الفاعلة في القطاع الخاص
        
    • عناصر القطاع الخاص الفاعلة
        
    • جهات فاعلة من القطاع الخاص
        
    • وأطراف القطاع الخاص
        
    • والعناصر الفاعلة في القطاع الخاص
        
    • للجهات الفاعلة في القطاع الخاص
        
    • الجهات الفاعلة التابعة للقطاع الخاص
        
    • أطراف من القطاع الخاص
        
    :: Consider comprehensively criminalizing bribery between private sector actors. UN :: ينبغي النظر في التجريم الشامل للرشوة بين الجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    private sector actors played an important role. UN وتضطلع الجهات الفاعلة في القطاع الخاص بدور هام.
    This information should be freely shared with training centres, universities and private sector actors. UN وينبغي تبادل هذه المعلومات بحرية مع مراكز التدريب والجامعات والجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    :: Weekly meetings with the President and the Prime Minister to assess progress on the Government's dialogue with political parties, civil society groups and private sector actors UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في حوار الحكومة مع الأحزاب السياسية وهيئات المجتمع المدني والجهات الفاعلة في القطاع الخاص
    13. Welcomes the Committee's work, which has drawn on the reports of the Panel of Experts and taken advantage of the work done in other fora, to draw attention to the responsibilities of private sector actors in conflict affected areas; UN 13 - يرحب بأعمال اللجنة التي انطلقت من تقارير فريق الخبراء واستفادت من الأعمال المضطلع بها في محافل أخرى، لتوجيه الانتباه نحو مسؤوليات جهات القطاع الخاص الفاعلة في المناطق المتضررة من النزاعات؛
    To ensure that MDG 3 is kept at the forefront of development efforts at all levels and by all actors, we propose a global coalition of Governments, international organizations, private sector actors and civil society that are all committed to making gender equality and women's economic empowerment a key issue. UN ولضمان بقاء الهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية في طليعة الجهود الإنمائية على جميع المستويات ومن جانب جميع الأطراف الفاعلة، نقترح ائتلافا عالميا للحكومات والمنظمات الدولية والأطراف الفاعلة في القطاع الخاص والمجتمع المدني، على أن نلتزم جميعا بجعل مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة مسألة أساسية.
    Private philanthropic foundations and private sector actors have also become increasingly involved. UN وقد أصبحت المؤسسات الخيرية الخاصة وكذلك الجهات الفاعلة في القطاع الخاص أكثر اهتماما بالتعاون الإنمائي.
    A number of private sector actors have moved beyond corporate social responsibilities and have begun to include development objectives in their core business strategies. UN وقد تجاوز عدد من الجهات الفاعلة في القطاع الخاص المسؤوليات الاجتماعية للمؤسسة وأخذوا يدرجون أهدافا إنمائية في استراتيجيات أعمالهم التجارية الأساسية.
    387. State restructuring and public sector reform in many contexts has increased the influence and impact of private sector actors on women's enjoyment of their human rights in many countries. UN ٣٨٧ - وقد زادت، في كثير من البلدان، إعادة هيكلة الدولة وإصلاح القطاع العام في سياقات عديدة نفوذ الجهات الفاعلة في القطاع الخاص وتأثيرها في تمتيع المرأة بحقوق الإنسان.
    :: There is broad agreement among companies that, despite business competition, non-proliferation-related information-sharing is in the interest of all private sector actors UN :: هناك اتفاق عام بين الشركات، رغم التنافس التجاري فيما بينها، على أن تبادل المعلومات المتعلقة بعدم الانتشار هو في مصلحة جميع الجهات الفاعلة في القطاع الخاص
    In addition to further collaboration with civil society organizations, specific activities will be aimed at engaging private sector actors in the fight against corruption in order to reduce vulnerabilities to corruption in public procurement systems and to create systems of legal incentives for companies' integrity efforts. UN وستُبذل جهود خاصة، بالإضافة إلى مواصلة التعاون مع منظمات المجتمع المدني، لإشراك الجهات الفاعلة في القطاع الخاص في مكافحة الفساد للحد من مَواطن الضعف التي تجعل نظم الاشتراء العمومي عرضة للفساد وإقامة نظم حوافز قانونية لمكافأة الشركات على جهودها الرامية إلى العمل بنـزاهة.
    4 meetings per month with the President and the Prime Minister to assess progress on the Government's dialogue with political parties, civil society groups and private sector actors UN عقد أربعة اجتماعات شهريا مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في حوار الحكومة مع الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني، والجهات الفاعلة في القطاع الخاص
    The Group agreed that, for the purpose of strengthening coordination in outer space activities, States, international organizations and private sector actors conducting space programmes should establish focal points for coordination. UN اتَّفق الفريق على ضرورة أن تنشئ الدول والمنظمات الدولية والجهات الفاعلة في القطاع الخاص التي تضطلع ببرامج فضائية مراكز اتصال لأغراض تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي.
    Remarks 4 meetings per month with the President and the Prime Minister to assess progress on the Government's dialogue with political parties, civil society groups and private sector actors UN عقد أربعة اجتماعات شهريا مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في حوار الحكومة مع الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني، والجهات الفاعلة في القطاع الخاص
    13. Welcomes the Committee's work, which has drawn on the reports of the Panel of Experts and taken advantage of the work done in other fora, to draw attention to the responsibilities of private sector actors in conflict affected areas; UN 13 - يرحب بأعمال اللجنة التي انطلقت من تقارير فريق الخبراء واستفادت من الأعمال المضطلع بها في محافل أخرى، لتوجيه الانتباه نحو مسؤوليات جهات القطاع الخاص الفاعلة في المناطق المتضررة من النزاعات؛
    The Programme aims to provide sustainable, in-depth assistance to national practitioners and private sector actors in order to develop and implement legal and regulatory frameworks for countering money-laundering and the financing of terrorism, as well as operational measures and practices to combat illicit financial flows, money-laundering and the financing of terrorism. UN ويهدف البرنامج إلى تقديم مساعدة مستدامة متعمّقة للاختصاصيين الممارسين والأطراف الفاعلة في القطاع الخاص على الصعيد الوطني بشأن إعداد وتطبيق الأطر القانونية والتنظيمية الرقابية اللازمة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وكذلك بشأن إعداد وتطبيق التدابير والممارسات العملياتية في مكافحة التدفُّقات المالية غير المشروعة وغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Stakeholders will include actors responsible for ecosystem-based adaptation on the ground, including non-governmental organizations, private sector actors and local governments. UN وسيشمل أصحاب المصلحة الفاعلين المسؤولين عن التكيف القائم على النظم الإيكولوجية على أرض الواقع، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة من القطاع الخاص والحكومات المحلية.
    The Data Inspection Board and the Parliamentary Commission on Privacy will conduct a review of existing legislation, taking account of the increasing numbers of private sector actors gathering information on consumers. UN وسيجري مجلس تفتيش البيانات واللجنة البرلمانية المعنية بالخصوصية استعراضاً للتشريعات القائمة، مع مراعاة الأعداد المتزايدة من الجهات الفاعلة من القطاع الخاص التي تجمع المعلومات عن المستهلكين.
    5. Invites all States to take an active part in the implementation of the Columbus Ministerial Declaration on Trade Efficiency and stresses the importance of all actors, in particular private sector actors, and the close cooperation between private sector actors and national and local government authorities for purposes of such implementation; UN ٥ - تدعو جميع الدول إلى أن تشارك مشاركة فعلية في تنفيذ إعلان كولومبوس الوزاري بشأن الكفاءة في التجارة وتؤكد أهمية جميع العناصر الفاعلة، ولا سيما من القطاع الخاص، والتعاون الوثيق بين العناصر الفاعلة من القطاع الخاص وبين السلطات الحكومية الوطنية والمحلية ﻷغراض تنفيذ ذلك اﻹعلان؛
    Another issue that has been explored is the involvement of private sector actors in labour market planning. UN ومن بين المسائل الأخرى التي جرى بحثها إشراك الأطراف الفاعلة في القطاع الخاص في تخطيط سوق العمل.
    The programme, which contains a research component undertaken in collaboration with the Prince of Wales Business Leaders Forum, will support overall UNDP institutional learning on effective development collaboration with private sector actors. UN وسيدعم البرنامج الجامع، الذي يتضمن عنصر بحث يُضطلع به بالتعاون مع منتدى أمير ويلز لقادة اﻷعمال التجارية، التعلم المؤسسي الشامل للبرنامج الانمائي بشأن التعاون الانمائي الفعال مع عناصر القطاع الخاص الفاعلة.
    50. United Nations entities have supported some partnerships with private sector actors. UN 50 - قدمت كيانات الأمم المتحدة الدعم لبعض الشراكات مع جهات فاعلة من القطاع الخاص.
    City authorities, regional, metropolitan and national governments, civil society and private sector actors are all playing an increasing role and exerting greater political influence in development issues. UN وتقوم سلطات المدن وكذلك الحكومات الإقليمية والحضرية والوطنية للمجتمع المدني وأطراف القطاع الخاص جميعاً بدور متزايد وتمارس مزيداً من النفوذ السياسي على صعيد قضايا التنمية.
    Evidence collected during the evaluation suggests a coherent process of step-by-step adoption and gradual implementation of the Principles by Governments of the Group of 20 and private sector actors. UN وتشير الأدلة المجمعة خلال التقييم إلى عملية متسقة للاعتماد والتنفيذ التدريجيين لتلك المبادئ بواسطة حكومات مجموعة العشرين والعناصر الفاعلة في القطاع الخاص.
    :: Local private sector actors and policymakers should take advantage of developments in science, technology and innovation made elsewhere, especially through information and communications technology, to leapfrog the intermediary steps of technological development. UN :: وينبغي للجهات الفاعلة في القطاع الخاص المحلي ومقرري السياسات أن يستفيدوا من التطورات الحاصلة في أماكن أخرى في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، لا سيما من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لاختصار الطريق نحو التطور التكنولوجي.
    The focus of the day of discussion will be on the impact of increasing participation of private sector actors in the provision and funding of Statelike functions on the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN سينصب محور يوم المناقشة على أثر ازدياد مشاركة الجهات الفاعلة التابعة للقطاع الخاص في توفير وتمويل وظائف مشابهة للدولة فيما يخص تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    The political turmoil and the volatile security situation have also heightened the risk of opportunistic alliances by armed elements with political or private sector actors for political or criminal purposes. UN كما سلط الاضطراب السياسي وتقلب الوضع الأمني الضوء على خطر التحالفات الانتهازية بين العناصر المسلحة وأطراف سياسية أو أطراف من القطاع الخاص تحقيقا لأغراض سياسية أو إجرامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more