"private sector and individuals" - Translation from English to Arabic

    • والقطاع الخاص والأفراد
        
    • القطاع الخاص والأفراد
        
    • والقطاع الخاص والأشخاص
        
    The Fund has already attracted contributions from Governments, foundations, the private sector and individuals. UN وقد اجتذب الصندوق بالفعل تبرعات من الحكومات والمؤسسات والقطاع الخاص والأفراد.
    The Sustainable Development Networking Programme links bodies, universities, non-governmental organizations, the private sector and individuals in developing countries for the purpose of exchanging critical information on sustainable human development. UN وبرنامج التواصل هذا يربط بين الهيئات والجامعات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والأفراد في البلدان النامية بهدف تبادل المعلومات الهامة في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    Commending the prompt response, support, generous contributions and assistance provided by Member States, the international community, civil society, the private sector and individuals to the emergency relief and response to the impacts of the disaster, UN وإذ تشيد بالدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد لسرعة استجابتهم ولما قدموه من دعم وتبرعات ومساعدات سخية إلى جهود الإغاثة الطارئة ولتصديهم لآثار الكارثة،
    Commending the prompt response, support, generous contributions and assistance provided by Member States, the international community, civil society, the private sector and individuals to the emergency relief and response to the impacts of the disaster, UN وإذ تشيد بالدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد لسرعة استجابتهم ولما قدموه من دعم وتبرعات ومساعدات سخية إلى جهود الإغاثة الطارئة ولتصديهم لآثار الكارثة،
    This has continued to be a major disincentive to tree planting and sustainable forest management by the private sector and individuals. UN وتمثل هذه المخاطر عاملا رئيسيا يدفع القطاع الخاص والأفراد إلى العزوف عن زراعة الأشجار وتطبيق الإدارة المستدامة للغابات.
    27. Calls on the governments of the OIC Member States to urge the civil society, the private sector and individuals to contribute effectively to financing the Fund as a mechanism for combating poverty in the most needy states. UN 27 - يدعو مجددا حكومات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى حث المجتمع المدني والقطاع الخاص والأشخاص على المساهمة الفعلية في تمويل الصندوق باعتباره آلية لمكافحة الفقر في الدول الأكثر احتياجا؛
    Concerted efforts will be made to enlarge the group of donors to foundations, the private sector and individuals and to create a voluntary replenishment mechanism that will ensure sustainable and predictable support for the Alliance. UN ستبذل جهود منسقة لتوسيع نطاق مجموعة الجهات المانحة لتشمل المؤسسات والقطاع الخاص والأفراد ولإنشاء آلية طوعية لتجديد موارد الصندوق تكفل تقديم دعم مستدام ويمكن التنبؤ به إلى التحالف.
    The measures referred to in this paper, as well as the examples mentioned, require the participation of governments, the private sector and individuals both in developed and developing countries. UN تتطلب التدابير المشار إليها في هذه الورقة، والأمثلة المذكورة، مشاركة الحكومات والقطاع الخاص والأفراد في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    Since the trust fund is voluntary, contributions from members and stakeholders, including international organizations, regional and international financial institutions, the private sector and individuals, are more than welcome. UN ولأن هذا الصندوق طوعي، فإننا نرحب أيما ترحيب بإسهامات الأعضاء وأصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية والقطاع الخاص والأفراد.
    80. The Conference welcomed the establishment of the Bakkah Shipping Company and calls on the shipping companies, private sector and individuals in the Member States to support the Company in its effort to serve the Muslim Ummah. UN 80 - ورحب المؤتمر بإنشاء شركة بكة للملاحة، وهو يدعو شركات الملاحة، والقطاع الخاص والأفراد في الدول الأعضاء لدعم الشركة في جهودها التي تستهدف خدمة الأمة الإسلامية.
    48. Welcomes the establishment of the Bakkah Shipping Company and calls on the shipping companies, private sector and individuals in the Member States to support the Company in its effort to serve the Muslim Ummah. UN 48 - يرحب بقيام شركة بكة للملاحة ويدعو شركات الملاحة والقطاع الخاص والأفراد في الدول الأعضاء لدعم ومساندة الشركة في جهودها الهادفة لخدمة الأمة الإسلامية؛
    These groups are supported mainly by donations from the Government, the private sector and individuals, and are generally staffed by volunteers.6 UN وهذه المجموعات تتلقى دعمها بصورة رئيسية من تبرعات تقدمها الحكومة والقطاع الخاص والأفراد وموظفوها هم من المتطوعين بوجه عام(6).
    These groups are supported mainly by donations from the Government, the private sector and individuals, and are generally staffed by volunteers.27 UN وهذه المجموعات تتلقى دعمها بصورة رئيسية من تبرعات تقدمها الحكومة والقطاع الخاص والأفراد وموظفوها هم من المتطوعين بوجه عام(27).
    These groups are supported mainly by donations from the Government, the private sector and individuals, and are generally staffed by volunteers.21 UN وهذه المجموعات تتلقى دعمها بصورة رئيسية من تبرعات تقدمها الحكومة والقطاع الخاص والأفراد وموظفوها هـم من المتطوعين بوجه عام(21).
    Commending the prompt response, continued support, generous assistance and contributions of the international community, Governments, civil society, the private sector and individuals, in the relief, rehabilitation and reconstruction efforts, which reflect the spirit of international solidarity and cooperation to address the disaster, UN وإذ تشيد بالاستجابة الفورية والدعم المتواصل والمساعدات والتبرعات السخية للمجتمع الدولي والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد في إطار جهود الإغاثة والإصلاح والتعمير التي تجسد روح التضامن والتعاون الدوليين من أجل التصدي للكارثة،
    Commending the prompt response, support, generous contributions to and assistance of the international community, by Governments, civil society, the private sector and individuals, in the relief, rehabilitation and reconstruction efforts, which reflect the spirit of international solidarity and cooperation to address the disaster, UN وإذ تشيد بالاستجابة والدعم الفوريين وبالتبرعات والمساعدات السخية المقدمة من المجتمع الدولي والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد إلى جهود الإغاثة والاصلاح والتعمير التي تعكس روح التضامن والتعاون الدوليين على التصدي لهذه الكارثة،
    Commending the prompt response, continued support, generous assistance and contributions of the international community, by Governments, civil society, the private sector and individuals, in the relief, rehabilitation and reconstruction efforts, which reflect the spirit of international solidarity and cooperation to address the disaster, UN وإذ تشيد بالاستجابة الفورية للمجتمع الدولي ودعمه المتواصل ومساعداته وتبرعاته السخية المقدمة من الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد لجهود الإغاثة والإصلاح والتعمير التي تعكس روح التضامن والتعاون الدوليين من أجل التصدي لهذه الكارثة،
    12. Welcomes the setting up of the Bakkah Shipping Company and calls upon the shipping companies, private sector and individuals of the Member States to back up and support the Company in its effort to serve the Islamic Ummah. UN 12 - يرحب بإنشاء شركة بكة للملاحة، ويدعو شركات الملاحة والقطاع الخاص والأفراد في الدول الأعضاء لدعم ومساندة الشركة في جهودها الهادفة لخدمة الأمة الإسلامية.
    v. Operationalize the World Solidarity Fund and call upon donor countries, countries in a position to do so, international organizations, the private sector and individuals to contribute to the Fund in order to allow it to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals including the MDGs, particularly poverty eradication. UN `5` تفعيل صندوق التضامن العالمي ودعوة البلدان المانحة والبلدان القادرة أن تكون مانحة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والأفراد إلى المساهمة في الصندوق لتمكينه من المساهمة في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة القضاء على الفقر.
    We invite Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, members of the private sector and individuals to join us in this worthwhile and ambitious initiative. UN وإننا ندعو الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وأعضاء القطاع الخاص والأفراد إلى الانضمام إلينا في هذه المبادرة الجديرة بالاهتمام والطموحة.
    4. Calls on the governments of the OIC Member States to urge the civil society, the private sector and individuals to contribute effectively to financing the Fund as a mechanism for combating poverty in the most needy states. UN 4 - يدعو مجددا حكومات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى حث المجتمع المدني والقطاع الخاص والأشخاص على المساهمة الفعلية في تمويل الصندوق باعتباره آلية لمكافحة الفقر والفاقة في الدول الأكثر احتياجاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more