"private sector and the international community" - Translation from English to Arabic

    • والقطاع الخاص والمجتمع الدولي
        
    • القطاع الخاص والمجتمع الدولي
        
    These stakeholders include governments, the private sector and the international community. UN ويشمل أصحاب المصلحة هؤلاء الحكومات، والقطاع الخاص والمجتمع الدولي.
    They also asked that the roles and responsibilities of Governments, the private sector and the international community be clarified in this regard. UN وطلب المشاركون أيضا توضيح أدوار ومسؤوليات الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع الدولي في هذا الصدد.
    To be effective, such programmes and measures should be part of a holistic and coherent policy framework, which takes into account the different and complementary roles of government, the private sector and the international community. UN ولكي تكون هذه البرامج والتدابير فعالة ينبغي أن تكون جزءاً من إطار شامل ومتسق للسياسة العامة يأخذ في الاعتبار الأدوار المختلفة والمتكاملة للحكومة والقطاع الخاص والمجتمع الدولي.
    That task must, however, be shared by the private sector and the international community through a renewed effort of cooperation for development. UN غير أنه ينبغي مشاركة القطاع الخاص والمجتمع الدولي في تلك المهمة من خلال تجديد جهود التعاون من أجل تحقيق التنمية.
    This support can come from the private sector and the international community in form of investment, assistance and capacity-building. UN ويمكن أن يأتي هذا الدعم من القطاع الخاص والمجتمع الدولي في شكل استثمار ومساعدة وبناء للقدرات.
    However, resolve, decisive measures, real commitment on the part of States, the private sector and the international community are the best weapons that we have. UN غير أن العزم والتدابير الحاسمة والالتزام الحقيقي من جانب الدول والقطاع الخاص والمجتمع الدولي هي أفضل الأسلحة التي لدينا.
    A number of recommendations emerged from the deliberations at the above-mentioned Expert Meeting relating to Governments, the private sector and the international community as a whole (TD/B/COM.2/EM.20/2). UN 49- وتمخضت المداولات التي جرت في اجتماع الخبراء المشار إليه أعلاه عن عدد من التوصيات فيما يتصل بالحكومات والقطاع الخاص والمجتمع الدولي ككل (TD/B/COM.2/EM.20/2).
    With regard to future orientations, a number of recommendations emerged from the deliberations for Governments, the private sector and the international community as a whole: UN 35- وفيما يتعلق بالتوجهات المقبلة، انبثق عن المداولات عدد من التوصيات الموجهة إلى الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع الدولي ككل:
    28. Governments, the private sector and the international community are called upon to give priority attention to the links between security, armed conflict and the environment, and their impact on the civilian population, in particular women and children. UN ٨٢- ومطلوب من الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع الدولي إعطاء اﻷولوية للاهتمام بالصلات بين اﻷمن والمنازعات المسلحة والبيئة، وتأثيرها على السكان المدنيين، وخاصة النساء واﻷطفال.
    28. Governments, the private sector and the international community are called upon to give priority attention to the links between security, armed conflict and the environment, and their impact on the civilian population, in particular women and children. UN ٢٨ - ومطلوب من الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع الدولي إيلاء الاهتمام على سبيل اﻷولوية للصلات القائمة بين اﻷمن والمنازعات المسلحة والبيئة، وتأثيرها على السكان المدنيين، وبخاصة على النساء واﻷطفال.
    Another policy which would stimulate diversification is a more active engagement of Governments, the private sector and the international community in research and development, both for non-traditional export products and for local food crops. UN وثمة سياسة أخرى يمكن أن تنشط التنويع هي المشاركة اﻷنشط من جانب الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع الدولي في البحث والتطوير فيما يتعلق بمنتجات التصدير غير التقليدية وبالمحاصيل الغذائية المحلية على حد سواء.
    There is a compelling need not only to maintain existing levels of humanitarian assistance but also for a cooperative effort with the Government, the private sector and the international community to further strengthen basic services in the communities. UN وهناك حاجة ماسة لا للحفاظ على المستويات الحالية للمساعدة الإنسانية فحسب، بل أيضا لبذل جهد تعاوني مع الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع الدولي من أجل زيادة تدعيم الخدمات الأساسية على مستوى المجتمعات المحلية.
    This paper examines policies and actions that could be taken by governments, the private sector and the international community to help improve the export competitiveness of SMEs in developing countries. UN وتدرس هذه الورقة السياسات والإجراءات التي يمكن أن تتخذها الحكومات، والقطاع الخاص والمجتمع الدولي من أجل المساعدة على تحسين القدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    5. The aim is to identify policies and measures to be recommended to governments, the private sector and the international community that could help strengthen the export competitiveness of SMEs in developing countries. UN 5- والهدف من الاجتماع هو تحديد السياسات والتدابير التي ستوصى بها الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع الدولي والتي من شأنها أن تساعد في تعزيز القدرة التنافسية التصديرية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Promoting the export competitiveness of SMEs needs the involvement, to different degrees, of various stakeholders - governments, the private sector and the international community - in it is to them that the policy recommendations in this paper are addressed. UN 54- ويتطلب النهوض بالقدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مشاركة مختلف أصحاب المصلحة في ذلك، بدرجات متفاوتة - الحكومات، والقطاع الخاص والمجتمع الدولي - وهي المستهدفة، في هذه الورقة، من التوصيات بشأن السياسات العامة.
    African enterprises therefore needed to become more competitive, and to that end the private sector should be encouraged to scale up its production for domestic and export markets, while Governments, the private sector and the international community should unite their efforts to develop infrastructure and entrepreneurial skills in African countries. UN ولذلك تحتاج المؤسسات التجارية اﻷفريقية بالتالي أن تصبح أكثر قدرة على المنافسة وينبغي تحقيقا لتلك الغاية تشجيع القطاع الخاص على تخطيط إنتاجه لﻷسواق المحلية وأسواق الصادرات في الوقت الذي يتعين فيه أن تعمل الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع الدولي على توحيد الجهود لتنمية الهياكل اﻷساسية وتنظيم قدرات المشاريع في البلدان اﻷفريقية.
    43. In addition to securing the commitment of the Haitian authorities, grass-roots organizations, the private sector and the international community to rule-of-law reforms, the proposed compact would serve as a tool to strengthen public demand for justice and legal security and to ensure coordinated support from donors and the private sector for reforms, bringing the rule of law and economic development together. UN 43 - ومن شأن الاتفاق المقترح، بالإضافة إلى إسهامه في تأمين التزام السلطات الهايتية والمنظمات الشعبية والقطاع الخاص والمجتمع الدولي بإصلاح سيادة القانون، أن يكون بمثابة أداة لتعزيز مطالبة عموم الناس بإقامة العدل وتوفير الأمن القانوني وكفالة أن تقدم الجهات المانحة والقطاع الخاص دعما منسقا للإصلاحات، بما يفضي إلى الجمع بين سيادة القانون والتنمية الاقتصادية.
    The panelist also referred to the importance of the Government's cooperation with the private sector and the international community. UN وأشار المناظر أيضاً إلى أهمية تعاون الحكومة مع القطاع الخاص والمجتمع الدولي.
    Additionally, at the national and local levels, some Governments have been able to multiply their investments by attracting funds from the private sector and the international community through co-financing schemes. UN إضافة إلى ذلك، استطاعت بعض الحكومات على المستويين الوطني والمحلي مضاعفة استثماراتها باجتذاب أموال من القطاع الخاص والمجتمع الدولي من خلال خطط المشاركة في التمويل.
    The Nigerian Government has already committed at the highest level to move forward with a programme to implement, with the support of the private sector and the international community, the recommendations of the report. UN وقد التزمت الحكومة النيجيرية على أعلى المستويات بالمضي قُدماً في وضع برنامج لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير، وذلك بدعم من القطاع الخاص والمجتمع الدولي.
    8. Since innovation policies can be most effective when directed at networks or clusters, Governments, together with the private sector and the international community, are invited to accelerate their efforts to promote SME clustering and networking through the facilitation rather than the direct provision of business development services. UN 8- وبما أن فعالية السياسات الابتكارية تكون على أشدّها عندما تكون موجهة إلى الشبكات او التكتلات، فإن الحكومات، وكذلك القطاع الخاص والمجتمع الدولي مدعوة إلى التعجيل في جهودها المبذولة لتشجيع إقامة التكتلات والشبكات بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال تيسير تقديم خدمات تطوير الأعمال وليس تقديم هذه الخدمات مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more