"private sector as" - Translation from English to Arabic

    • القطاع الخاص بوصفه
        
    • القطاع الخاص باعتباره
        
    • القطاع الخاص كمقدم
        
    • القطاع الخاص بصفته
        
    • القطاع الخاص كمورد
        
    • والقطاع الخاص بوصفها
        
    • للقطاع الخاص باعتباره
        
    • القطاع الخاص على أنه
        
    • القطاع الخاص كمورِّد
        
    • القطاع الخاص كموفر للخدمات
        
    Our Governments in the Caribbean have been working more closely with the private sector as true partners in development. UN وما فتئت حكوماتنا في منطقة الكاريبي تعمل بتعاون أوثق مع القطاع الخاص بوصفه شريكا حقيقيا في التنمية.
    Close cooperation with the private sector as provider of expertise, equipment and services offers major new opportunities. UN ومن شأن التعاون الوثيق مع القطاع الخاص بوصفه مصدرا للدراية الفنية والمعدات والخدمات أن يتيح فرصا جديدة وكبيرة.
    Involve the private sector as the main executing agency for the linkage programme. UN :: إشراك القطاع الخاص بوصفه الوكالة التنفيذية الرئيسية لبرنامج الروابط.
    Steps had been taken to relaunch production, with recourse to the private sector as an engine of economic growth. UN واتُخذت الخطوات لإنعاش الاقتصاد، وتم اللجوء إلى القطاع الخاص باعتباره محركا للنمو الاقتصادي.
    Therefore, priority-setting and engagement of the private sector as a major potential source of funding was necessary. UN ولذلك، من اللازم تحديد الأولويات وإشراك القطاع الخاص باعتباره مصدرا محتملا رئيسيا للتمويل.
    II. Day of general discussion: " The private sector as service provider and its role in implementing child rights " 162 UN الثاني- يوم المناقشة العامة: " القطاع الخاص كمقدم للخدمات ودوره في إعمال حقوق الطفل " 160
    We are particularly sensitive to the role of the private sector as an engine of economic growth. UN إننا نتعامل بحساسية خاصة مع دور القطاع الخاص بصفته محركا للنمو الاقتصادي.
    1. The private sector* as service provider and its role in implementing child rights UN 1- القطاع الخاص* كمورد للخدمات ودوره في إعمال حقوق الطفل
    33. The call for utilizing the private sector as a driving force for development is not new in Haiti. UN 33 - ليست الدعوة إلى الاستفادة من القطاع الخاص بوصفه قوة دافعة للتنمية أمرا جديدا في هايتي.
    The meeting reaffirmed that support to these areas was necessary and corresponded with the Government's objective to develop the private sector as the engine of growth. UN وأكد الاجتماع من جديد أن دعم هذه المجالات أمر لازم ويتماشى مع هدف الحكومة في تنمية القطاع الخاص بوصفه محرك النمو.
    69. The importance of the private sector as the prime engine of economic growth and market integration could not be overemphasized. UN ٩٦ - وأوضح أنه لا سبيل إلى المبالغة في أهمية القطاع الخاص بوصفه المحرك اﻷول للنمو الاقتصادي وتكامل اﻷسواق.
    Specifically, the text directs the United Nations system in concrete ways to assist the rehabilitation and development of the private sector as an engine of growth of the world economy. UN وبالتحديد، يوعز النص إلى منظومة اﻷمم المتحدة بأن تساعد بطرق ملموسة على انعاش وتنمية القطاع الخاص بوصفه حافزا لنمو الاقتصاد العالمي.
    At the national level, three distinct but complementary institutional structures are emerging to reflect the expanding role of the private sector as the main provider of transport and related commercial services. UN وتبرز على الصعيد الوطني ثلاثة هياكل مستقلة وإنما متكاملة لتعكس تزايد دور القطاع الخاص بوصفه الموفر الرئيسي للنقل والخدمات التجارية ذات الصلة.
    77. Several delegations reiterated the importance of the private sector as an engine of growth. UN ٧٧ - وكررت عدة وفود التأكيد على أهمية القطاع الخاص بوصفه محركا للنمو.
    No reference had been made, for example, to the private sector as a possible source of information and experience. UN فلا ترد إشارة، على سبيل المثال، إلى القطاع الخاص باعتباره مصدرا ممكنا للخبرة والمعلومات.
    The special role of the private sector as the principal agent of economic growth should be fully recognized. UN وينبغي الاعتراف تماما بالدور الخاص الذي يقوم به القطاع الخاص باعتباره العامل الرئيسي للنمو الاقتصادي.
    Fiscal policy in Singapore is guided by the principle that it should support the private sector as the engine of growth. UN وتهتدي السياسة المالية في سنغافورة بمبــدأ وجوب دعم القطاع الخاص باعتباره محرك النمو.
    They also discussed innovation, such as Canada's support for advanced market commitments for pneumococcal vaccines, and reinforcing the role of the private sector as the primary driver of economic growth. UN وناقشوا أيضا الابتكارات، مثل الدعم الذي تقدمه كندا للأخذ بالتزامات السوق المسبقة للقاحات المكورات الرئوية وتعزيز دور القطاع الخاص باعتباره المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي.
    " The private sector as service provider and its role in implementing child rights " UN " القطاع الخاص كمقدم للخدمات ودوره في إعمال حقوق الطفل "
    In the Chapare, Bolivia, the participation of the private sector as clients for wood products or promoters of the forest industry, or both, is also on the rise. UN وفي منطقة تشاباري في بوليفيا، تتزايد أيضا مساهمة القطاع الخاص بصفته مشتريا لمنتجات الأخشاب أو مروّجا للصناعة الحراجية أو بالصفتين كلتيهما.
    The Chairperson of the Committee, Mr. Doek, invited the Special Rapporteur to participate in the Committee's coming day of general discussion on " The private sector as service provider and its role in implementing child rights " . UN وأما رئيسُ اللجنة، السيد دوك، فقد دعا المقرر الخاص إلى المشاركة في يوم المناقشة العامة المقبل الذي تعقده اللجنة بشأن " القطاع الخاص كمورد للخدمات ودوره في إعمال حقوق الطفل " .
    This is especially true as greater emphasis is placed on markets and the private sector as a foundation for world economic and political policies. UN وهذا ينطبق بصورة خاصة نظرا إلى إيلاء اهتمام أكبر لﻷسواق والقطاع الخاص بوصفها أساسا لسياسات العالم الاقتصادية والسياسية.
    40. The Trust Fund invests in programmes that address these challenges and that aim to fully integrate the private sector as a key stakeholder in ending violence against women. UN 40 - ويستثمر الصندوق الاستئماني في البرامج التي تعالج هذه التحديات والتي تهدف إلى الدمج الكامل للقطاع الخاص باعتباره أحد أصحاب المصلحة الرئيسيين في إنهاء العنف ضد المرأة.
    According to one panellist, the development debate often portrayed the private sector as a more efficient actor than the public sector, but there was an increasing body of research that showed evidence of risks associated with PPPs. UN ورأى أحد المشاركين أن النقاش المتعلق بالتنمية غالباً ما يصف القطاع الخاص على أنه جهة فاعلة أكثر فعالية من القطاع العام واستدرك قائلاً إن هناك مجموعة متزايدة من البحوث التي تعرض الأدلة على المخاطر المرتبطة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    21. At its thirty-first session, the Committee held a discussion day on the theme " The private sector as a service provider and its role in implementing child rights " . UN 21- وقامت اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين بتنظيم يوم مناقشة لموضوع " القطاع الخاص كمورِّد للخدمات ودوره في إعمال حقوق الطفل " .
    THE private sector as SERVICE PROVIDER AND ITS ROLE IN IMPLEMENTING CHILD RIGHTS UN القطاع الخاص كموفر للخدمات ودوره في إعمال حقوق الطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more