"private sector companies" - Translation from English to Arabic

    • شركات القطاع الخاص
        
    • وشركات القطاع الخاص
        
    • شركات من القطاع الخاص
        
    • لشركات القطاع الخاص
        
    • شركات خاصة
        
    • وشركات من القطاع الخاص
        
    • شركة من القطاع الخاص
        
    • شركات تابعة للقطاع الخاص
        
    • شركات قطاع خاص
        
    • بشركات القطاع الخاص
        
    These partnerships may include innovative approaches and cooperation with private sector companies. UN وقد تشمل هذه الشراكات نهجا مبتكرة وتعاونا مع شركات القطاع الخاص.
    With the arrival of advanced market commitments, private sector companies have started to consider developing a vaccine against pneumococcal disease to save lives in developing countries. UN ومع ظهور الالتزامات المسبقة للسوق بدأت شركات القطاع الخاص تنظر في تطوير لقاح لمرض ذات الرئة من أجل إنقاذ الأرواح في البلدان النامية.
    UNICEF is coordinating the assessments of the expression of interest by these additional private sector companies. UN وتتولى اليونيسيف تنسيق عمليات التقييم المتعلقة بما أبدته شركات القطاع الخاص الإضافية تلك من اهتمام بالمشاركة.
    private sector companies had developed those foods and now wanted to use biotechnology to improve their nutritional content. UN وشركات القطاع الخاص هي التي طوّرت هذه الأغذية وترغب الآن في استخدام التكنولوجيا الحيوية لتحسين محتواها التغذوي.
    Currently, data on the use of ICT and e-commerce are largely provided by private sector companies. UN وفي الوقت الحاضر فإن البيانات المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية إنما توفرها إلى حد كبير شركات من القطاع الخاص.
    We represent many powerful private sector companies, including all the biggest companies having an interest in the information society. UN فنحن نمثل كثيرا من شركات القطاع الخاص المقتدرة، تشمل جميع الشركات الكبرى التي لها مصلحة في مجتمع الإعلام.
    There was a segment of private sector companies that was interested in development and would be willing to make funds available. UN وأضاف أن هناك قسما من شركات القطاع الخاص يهتم بالتنمية وسيكون على استعداد ﻹتاحة اﻷموال لذلك.
    It was worth noting that some private sector companies had recognized de facto couples in the same manner as married couples. UN ومن الجدير بالملاحظة أن بعض شركات القطاع الخاص اعترفت بأزواج الأمر الواقع بنفس الطريقة المنطبقة على الأفراد المتزوجين.
    A large number of private sector companies and community-based organizations are also very active in the promotion of cultural industries. UN ومن الجهات النشطة للغاية في تعزيز الصناعات الثقافية عدد كبير من شركات القطاع الخاص ومنظمات المجتمعات المحلية.
    Many private sector companies in his country provided facilities for the implementation of Government-sponsored training courses for such cooperation. UN وقال إن العديد من شركات القطاع الخاص في بلده تقدم تسهيلات لتنفيذ دورات تدريبية من أجل هذا التعاون تحت رعاية الحكومة.
    For the most part, these activities were directed at linking their own private sector companies with private sector companies in developing countries. UN وكانت هذه اﻷنشطة، في معظمها، موجهة إلى ربط شركات القطاع الخاص لديها بشركات القطاع الخاص في البلدان النامية.
    Although the Resolution only recommends the adoption of equality plans and self-regulation measures by private sector companies, the Government intends to monitor improvements in women's representation in their supervisory and executive boards. UN ورغم أن القرار يوصي باعتماد خطط المساواة وتدابير التنظيم الذاتي من جانب شركات القطاع الخاص فقط، تعتزم الحكومة رصد التحسينات في تمثيل المرأة في مجالسها التنفيذية والإشرافية.
    In 2011, over 220 large private sector companies were reached through the HIV Workplace Programme. UN وفي عام 2011، تم الوصول إلى أكثر من 220 شركة كبيرة من شركات القطاع الخاص بواسطة برنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في أماكن العمل.
    To enable the continued functioning of the Fund in accordance with its mandate, a more strategic fund-raising approach targeting private sector companies is needed. UN وسيلزم اتباع نهج استراتيجي أفضل لجمع الأموال باستهداف شركات القطاع الخاص من أجل التمكن من مواصلة تشغيل الصندوق الاستئماني وفقا لولايته.
    It will work closely with existing African institutions, private sector companies and non-governmental organizations in the implementation of activities. UN وسيعمل في تنفيذ أنشطته بالتعاون الوثيق مع المؤسسات وشركات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية اﻷفريقية القائمة.
    It included a description of practices in some national governments, private sector companies and international organizations and the expected impact on various human resources policies. UN وتضمَّن الاستعراض وصفاً للممارسات المتَّبعة لدى بعض حكومات البلدان وشركات القطاع الخاص والمنظمات الدولية، والتأثير المتوقَّع من ذلك على مختلف السياسات العامة بشأن الموارد البشرية.
    Events were organized by ministries of communication, national ICT regulatory authorities, universities, private sector companies and a number of committed individuals and non-governmental organizations. UN وتولى تنظيم المناسبات كل من وزارات الثقافة والسلطات الرقابية الوطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والجامعات وشركات القطاع الخاص وعدد من الأفراد الملتزمين والمنظمات غير الحكومية.
    It was originally created by various private sector companies participating in the Digital Opportunity Task (DOT) Force and is now jointly led by Accenture, HP and Telesystem. UN وقد أنشأت البرنامج أصلا عدة شركات من القطاع الخاص تشارك في فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية وتقوده الآن بشكل مشترك شركات Accenture و HP و Telesystem.
    The Ministry of Defence was currently making efforts to pass a bill that would facilitate the participation of private sector companies in mine clearance. UN وتعمل وزارة الدفاع الكورية جاهدة من أجل إقرار قانون يسمح لشركات القطاع الخاص بالمشاركة في أنشطة إزالة الألغام.
    The experts, participating in their individual capacity, worked on developing a " soft law " instrument comprising of a set of guidelines and standards regarding the use of privately contracted armed security personnel on-board merchant vessels, for the use of private sector companies and interested Governments. UN وعمل الخبراء، الذين شاركوا بصفتهم الشخصية، على وضع صك غير ملزم يضم مجموعة من المبادئ التوجيهية والمعايير الخاصة باستخدام أفراد أمن مسلحين يجري التعاقد معهم من شركات خاصة ليكونوا على متن السفن التجارية، لتستخدمها شركات القطاع الخاص والحكومات المهتمة.
    Government agencies, academic and research institutions, private sector companies, and non-profit organizations participated in this workshop. UN وقد شاركت في حلقة العمل وكالات حكومية وأوساط أكاديمية ومؤسسات بحوث وشركات من القطاع الخاص ومنظمات غير هادفة إلى الربح.
    59. Article 3 of the Basic Law prohibited discrimination, but it was the General Equal Treatment Act that contained provisions for women to make legal claims against private sector companies if they felt that they had been victims of discrimination. UN 59 - وأوضحت قائلة إن المادة 3 من القانون الأساسي تحظر التمييز، بيد أن القانون العام للمساواة في المعاملة هو الذي يتضمن أحكاما تسمح للمرأة برفع دعوى قانونية ضد شركة من القطاع الخاص إذا شعرت بأنها كانت ضحية للتمييز.
    In this it will explore partnership opportunities with private sector companies to fill the gap left by a missing national government framework for ICT development. UN وسيقوم البرنامج، في هذا الصدد، باستطلاع فرص إقامة شراكات مع شركات تابعة للقطاع الخاص لسد الثغرة القائمة بسبب عدم وجود إطار حكومي وطني لتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    Assistance has also been dispatched to the affected countries and territories by other Caribbean Governments and Governments of countries outside the region; by organizations such as the Organization of American States and the Pan American Health Organization (PAHO); regional and international private sector companies and non-governmental organizations; and United Nations agencies and the international financial institutions. UN كما أرسلت إلى البلدان واﻷقاليم المتضررة مساعدات من حكومات كاريبية أخرى وحكومات بلدان من خارج المنطقة؛ ومن منظمات مثل منظمة الدول اﻷمريكية؛ والمنظمة الصحية للبلدان اﻷمريكية، ومن شركات قطاع خاص إقليمية ودولية ومنظمــات غيــر حكوميــة؛ ووكالات اﻷمم المتحدة والمؤســسات الماليــة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more