"private sector financing" - Translation from English to Arabic

    • تمويل القطاع الخاص
        
    • لتمويل القطاع الخاص
        
    • التمويل من القطاع الخاص
        
    • التمويل المقدم من القطاع الخاص
        
    • وتمويل القطاع الخاص
        
    • القطاع الخاص على تمويل
        
    • التمويل من قِبل القطاع الخاص
        
    • تمويل من القطاع الخاص
        
    :: private sector financing tends to go to areas where silviculture and enabling conditions are favourable. UN :: يميل تمويل القطاع الخاص إلى الاتجاه نحو مجالات تكون فيها ظروف زراعة الغابات والظروف التمكينية مواتية.
    36. private sector financing mainly comes into play to cover gaps in service resulting from a lack of government support. UN 36 - يأتي دور تمويل القطاع الخاص بشكل رئيسي لسد الثغرات في الخدمة الناتجة عن عدم وجود دعم حكومي.
    Further efforts are needed to draw on private sector financing sources and innovation for sustainable development outcomes. UN وهناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود للاستفادة من مصادر تمويل القطاع الخاص وقدراته الابتكارية من أجل تحقيق نتائج التنمية المستدامة.
    In addition, there are also various options for private sector financing for, inter alia, training, education, management and marketing. UN وإضافة إلى ذلك، توجد خيارات متنوعة أيضا لتمويل القطاع الخاص من أجل عدة أمور منها التدريب والتعليم واﻹدارة والتسويق.
    Government-raised financing is less costly than reliance on private sector financing. UN والتمويل الحكومي أقل تكلفة من الاعتماد على التمويل من القطاع الخاص.
    At the same time, the financial crisis has underscored limits and risks in private sector financing and the importance of the stability of financial markets to the real economy. UN وفي الوقت نفسه، سلطت الأزمة المالية الضوء على أوجه القصور والمخاطر في التمويل المقدم من القطاع الخاص وأهمية استقرار الأسواق المالية بالنسبة للاقتصاد الحقيقي.
    52. Another systemic and institutional issue that must be considered was the relationship between the United Nations and private sector financing. UN ٥٢ - واستأنف قائلا إن هناك مسألة أخرى تتعلق بالنظم والمؤسسات يجب أن يُنظر فيها، وهي العلاقة بين اﻷمم المتحدة وتمويل القطاع الخاص.
    private sector financing, in particular through market mechanisms, shall contribute to the provision of financial resources.] UN ويساهم تمويل القطاع الخاص في توفير الموارد المالية من خلال آليات السوق خاصةً.]
    The bulk of private sector financing is non-local and mostly led by international financial organizations and guaranteed by beneficiary governments. UN والجزء الأكبر من تمويل القطاع الخاص هو تمويل غير محلي، ومعظمه بتوجيه من المؤسسات المالية الدولية وبضمانة الحكومات المستفيدة.
    136. Securing private sector financing for investment in the energy and industry sectors, in particular for energy efficiency, renewable energy and cleaner production, remains a major challenge. UN 136 - كما أن تأمين تمويل القطاع الخاص للاستثمار في قطاعي الطاقة والصناعة، وبصفة خاصة في مجالات كفاءة استخدام الطاقة، والطاقة المتجددة، والإنتاج الأنظف للطاقة، يظل تحديا رئيسيا.
    USAID projects in Egypt, India and South Africa will mobilize private sector financing for municipalities and water authorities to purchase water meters, wastewater equipment, upgraded technologies and ancillary facility services. UN أما مشاريع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في مصر والهند وجنوب أفريقيا، فستحشد تمويل القطاع الخاص لفائدة البلديات والهيئات المعنية بالمياه بهدف شراء عدادات مياه ومعدات التخلص من المياه المستعملة وتكنولوجيات متطورة وخدمات المرافق المساعدة.
    It is clear that private sector financing on its own is not a sufficient source of funds for technology-based SMEs, especially in countries that have a bank-dominated financial system and weak traditions of equity financing. UN 44- ومن الواضح أن تمويل القطاع الخاص لا يمثل، في ذاته، مصدر تمويل كافياً للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم القائمة على التكنولوجيا، وبخاصة في البلدان التي تتسم بنظام مالي تهيمن عليه المصارف وتقاليد ضعيفة فيما يتعلق بالتمويل عن طريق إصدار الأسهم.
    It is clear that private sector financing on its own is not a sufficient source of funds for technology-based SMEs, especially in countries that have a bank-dominated financial system and weak traditions of equity financing. UN 44- ومن الواضح أن تمويل القطاع الخاص لا يمثل، في ذاته، مصدر تمويل كافياً للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم القائمة على التكنولوجيا، وبخاصة في البلدان التي تتسم بنظام مالي تهيمن عليه المصارف وتقاليد ضعيفة فيما يتعلق بالتمويل عن طريق إصدار الأسهم.
    It is, however, clear that private sector financing on its own is not a sufficient source of funds for technology-based SMEs, especially in countries that have a bank-dominated financial system and weak traditions of equity financing. UN 61- ولكن من الواضح أن تمويل القطاع الخاص بمفرده لا يمثل مصدر تمويل كافياً للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم القائمة على التكنولوجيا لا سيما في البلدان التي تتسم بنظام مالي تهيمن عليه المصارف وتقاليد ضعيفة فيما يتعلق بالتمويل عن طريق إصدار الأسهم.
    In addition, there are also various options for private sector financing for, inter alia, training, education, management and marketing. UN وإضافة إلى ذلك، توجد خيارات متنوعة أيضا لتمويل القطاع الخاص من أجل عدة أمور منها التدريب والتعليم واﻹدارة والتسويق.
    Most secondary and tertiary components of the transport network are characterized by low volumes of traffic and an inability to restrict access, and hence they are unattractive for private sector financing. UN أما أغلبية عناصر الدرجة الثانية أو الثالثة من مكونات شبكة النقل فيه تتسم بحجم حركة المرور المنخفض، وعدم القدرة على تقييد الدخول إليها، ولذلك فهي غير جذابة لتمويل القطاع الخاص.
    Lastly, it provides information on the possible role of private sector financing in sound chemicals management, which may clarify approaches that could be of relevance to mercury, together with examples of successful private sector involvement in various countries. UN وأخيراً، تقدم المذكرة معلومات عن الدور المحتمل لتمويل القطاع الخاص في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، والتي يمكن أن توضح النُهج التي قد تكون وثيقة الصلة بالزئبق، إلى جانب أمثلة عن المشاركة الناجحة للقطاع الخاص في بلدان مختلفة.
    He also highlighted the dramatic changes in the landscape of development finance, such as much greater expectations for the role of private sector financing in development. UN وأبرز المتكلم التغيرات الهائلة في مشهد التمويل الإنمائي، مثل التوقعات الكبيرة المتعلقة بدور التمويل من القطاع الخاص في التنمية.
    Only one Government has so far committed funds to the initiative, while some have expressed interest and others have referred to the possibility of private sector financing. UN وحتى اﻵن لم تخصص أموال للمبادرة سوى حكومة واحدة في حين أعرب البعض عن الاهتمام وأشار آخرون الى امكانية التمويل من القطاع الخاص.
    A variety of finance sources can be tapped to support the development of the sector, which includes official development assistance, mainly for infrastructure development, and private sector financing, both of which have been declining until recently. UN ويمكن دعم تطوير هذا القطاع بالاستفادة من مجموعة متنوعة من موارد التمويل، تشمل المساعدة الإنمائية الرسمية، إذ تستخدم هذه الموارد بصفة أساسية في تطوير الهياكل الأساسية وتمويل القطاع الخاص الآخذين في التدهور حتى عهد قريب.
    The Palestinian Authority is currently devising a strategy to promote private sector financing for housing and to increase the supply of affordable housing for the low-income segment of the population. UN وتقوم السلطة الفلسطينية حاليا بوضع استراتيجية لتشجيع القطاع الخاص على تمويل اﻹسكان ولزيادة المعروض من المساكن المنخفضة التكلفة للشرائح ذات الدخل المنخفض من السكان.
    24. Fiscal space limitations and debt sustainability considerations have led many governments in developing countries to assess the potential role for private sector financing for some of the recognized public infrastructural investment needs of the future. UN 24- وقد دفعت القيود التي تحدّ من حيز التحرك على صعيد السياسة المالية، والاعتبارات المتصلة بالقدرة على تحمّل أعباء الديون، العديد من الحكومات في البلدان النامية إلى تقييم الدور الذي يمكن أن يؤديه التمويل من قِبل القطاع الخاص لبعض ما هو مُعترف به من الاحتياجات الاستثمارية في المستقبل فيما يتعلق بمشاريع البُنى التحتية العامة.
    However, the trend has been to reduce the role of the public sector in ports, so that ports must now look more to private sector financing for some or all of their development needs. UN بيد أنه يوجد اتجاه نحو تخفيض دور القطاع العام في مجال المواني، بحيث أنه يجب على المواني أن تبحث اﻵن عن تمويل من القطاع الخاص لبعض أو لجميع احتياجات تطويرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more