"private sector firms" - Translation from English to Arabic

    • شركات القطاع الخاص
        
    • وشركات القطاع الخاص
        
    • مؤسسات القطاع الخاص
        
    • لشركات القطاع الخاص
        
    • ومنشآت القطاع الخاص
        
    Further research should be undertaken into the factors which play a part in private sector firms' choices of investment locations. UN وينبغي الاضطلاع بمزيد من البحوث بشأن العوامل المؤثرة على اختيار شركات القطاع الخاص لمواقع الاستثمار.
    Further research should be undertaken into the factors which play a part in private sector firms' choices of investment locations. UN وينبغي الاستمرار في دراسة العوامل المؤثرة على اختيار شركات القطاع الخاص لمواقع الاستثمار.
    Further research should be undertaken into the factors which play a part in private sector firms' choices of investment locations. UN وينبغي الاستمرار في دراسة العوامل المؤثرة على اختيار شركات القطاع الخاص لمواقع الاستثمار.
    A collaborative effort between appropriate international bodies and private sector firms to find acceptable means of extending its effectiveness should be established; UN وينبغي إقامة جهد تعاوني بين الهيئات الدولية المختصة وشركات القطاع الخاص ﻹيجاد وسائل مقبولة لزيادة فعاليتها؛
    A collaborative effort between appropriate international bodies and private sector firms to find acceptable means of extending its effectiveness should be established. UN وينبغي تأسيس نشاط تعاوني مشترك بين الهيئات الدولية المختصة وشركات القطاع الخاص ﻹيجاد الوسائل المقبولة لتوسيع نطاق فعالية هذه الممارسة.
    The project served to increase awareness of the persistent inequalities that were discussed in the context of implementing affirmative action measures by the Ministry for the Advancement of Women in private sector firms. UN ولقد أسهم المشروع في زيادة التنبه للتباينات التي لا تزال قائمة والتي جرت مناقشتها في سياق تنفيذ الإجراءات الإيجابية على يد وزارة النهوض بالمرأة في مؤسسات القطاع الخاص.
    The private sector firms should also improve their productivity and competitiveness. UN وعلى شركات القطاع الخاص أيضا أن تحسن من إنتاجيتها ومن قدرتها على المنافسة.
    This coincides with the views expressed by private sector firms. UN وهذا الرأي مطابق للآراء التي أعربت عنها شركات القطاع الخاص.
    This coincides with the views expressed by private sector firms. UN وهذا الرأي مطابق للآراء التي أعربت عنها شركات القطاع الخاص.
    In addition, private sector firms provide most of the tax base needed to fund public services. UN وإضافة إلى ذلك، توفر شركات القطاع الخاص الجزء الأكبر من الوعاء الضريبي اللازم لتمويل الخدمات العامة.
    Actions are required on a range of issues to support established private sector firms. UN ويتطلب الأمر اتخاذ إجراءات بشأن طائفة من المسائل لدعم شركات القطاع الخاص القائمة.
    Enhanced individual, organizational and institutional capabilities in national governments and ministries, private sector firms and associations. UN تعزيز القدرات الفردية والتنظيمية والمؤسسية لدى حكومات البلدان ووزاراتها، ولدى شركات القطاع الخاص ورابطاته.
    (xii) Involve the private sector in the process of increasing technology openness for geospatial data; for example, public sector organizations, such as government agencies and libraries, could collaborate with private sector firms to index geospatial information and make it easily searchable and available online; UN ' 12` إشراك القطاع الخاص في عملية زيادة الانفتاح التكنولوجي بخصوص البيانات الجغرافية المكانية؛ ويمكن مثلاً أن تتعاون منظمات القطاع العام من قبيل الوكالات الحكومية والمكتبات مع شركات القطاع الخاص لفهرسة المعلومات الجغرافية المكانية وتسهيل البحث فيها وإتاحتها على الإنترنت؛
    UNCTAD's analysis should determine the extent to which discriminatory or preferential policies are affecting the ability of private sector firms, domestic or foreign, to compete on equal terms on the global market. UN وينبغي أن تحدد تحاليل الأونكتاد مدى تأثير السياسات التمييزية أو التفضيلية على قدرة شركات القطاع الخاص المحلية منها والأجنبية على المنافسة بشروط متكافئة في السوق العالمية؛
    The Government of Egypt informed that they maintained close cooperation with private sector firms engaged in the movement of precursors and chemicals. UN 11- أفادت الحكومة المصرية بأنها تبدي تعاونا وثيقا مع شركات القطاع الخاص التي تقوم بنقل السلائف والمواد الكيميائية.
    146. More recently, there has been a significant increase in interest from private sector firms and foundations to collaborate with the United Nations on a more global level. UN 146 - وحدثت مؤخرا زيادة كبيرة في اهتمام شركات القطاع الخاص ومؤسساته بالتعاون مع الأمم المتحدة على نطـــاق عــالمي أوسع.
    It has also been successful in mobilizing some resources and in-kind contributions for the Year's preparation and observance, from Governments, private sector firms and individuals. UN وكانت ناجحة أيضا في تعبئة بعض الموارد والمساهمات العينية للتحضير للسنة والاحتفال بها، من الحكومات وشركات القطاع الخاص واﻷفراد.
    Governments and the private sector firms are called for to take advantage of opportunities provided in acquiring skills and technology through associating with advanced foreign service firms. UN ومطلوب من الحكومات وشركات القطاع الخاص الاستفادة من الفرص المتاحة في اكتساب المهارات والتكنولوجيا عن طريق الارتباط بشركات الخدمات اﻷجنبية المتقدمة.
    Interactions between universities, research centres and private sector firms can be supported by increasing the mobility of researchers and academics between universities and firms, and encouraging greater involvement by firms in the development of STI education strategies and planning for STI human capacity development. UN ويمكن دعم التفاعل بين الجامعات ومراكز البحث وشركات القطاع الخاص عن طريق زيادة تنقل الباحثين والأكاديميين بين الجامعات والشركات، وتشجيع الشركات على تعزيز مشاركتها في وضع استراتيجيات التثقيف في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار والتخطيط لتنمية القدرات البشرية في هذه المجالات.
    214. Promoting a culture of gender equality in private sector firms. UN 214 - اتخاذ الإجراءات اللازمة لتهيئة ثقافة تتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل في مؤسسات القطاع الخاص:
    The private sector firms that participate in the agreement have flexibility in establishing activities and time-frames for achieving the goals. UN وتتاح لشركات القطاع الخاص التي تشارك في الاتفاق المرونة في تحديد اﻷنشطة واﻷطر الزمنية اللازمة لتحقيق اﻷهداف.
    Enhanced individual, organizational and institutional capabilities in national governments and ministries, private sector firms and associations. UN تعزيز القدرات الفردية والتنظيمية والمؤسسية في الحكومات والوزارات ومنشآت القطاع الخاص والرابطات على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more