"private sector growth" - Translation from English to Arabic

    • نمو القطاع الخاص
        
    • لنمو القطاع الخاص
        
    • النمو في القطاع الخاص
        
    • ونمو القطاع الخاص
        
    • فنمو القطاع الخاص
        
    • ولنمو القطاع الخاص
        
    A serious focus on sustainable revenue mobilization and regulatory frameworks that encourages private sector growth is required. UN ومن المطلوب التركيز بجدية على التعبئة المستدامة للإيرادات ووضع أطر تنظيمية تشجع نمو القطاع الخاص.
    The Group's goal was to encourage private sector growth in the territories. UN ويهدف الفريق إلى تشجيع نمو القطاع الخاص في الأقاليم.
    Inefficient infrastructure remains a constraint to private sector growth and economic diversification UN لا يزال عدم كفاية الهياكل الأساسية يشكل قيدا على نمو القطاع الخاص والتنوع الاقتصادي
    Other economic empowerment measures included the establishment of village community banks and a Bank of Tanzania-financed credit guarantee scheme to encourage private sector growth. UN وهناك تدابير أخرى للتمكين الاقتصادي تشمل إنشاء مصارف في المجتمعات القروية، وخطة لإنشاء مصرف بتمويل تنـزاني لضمان الائتمان، تشجيعا لنمو القطاع الخاص.
    Lack of private sector growth and diversification of the economy, as well as a weak financial sector, are additional challenges. UN ومن التحديات التي تُضاف إلى ذلك انعدام النمو في القطاع الخاص وعدم تنويع الاقتصاد وكذلك ضعف القطاع المالي.
    Promoting private sector growth and employment generation; UN تعزيز نمو القطاع الخاص وتوليد فرص العمل؛
    In that context, the importance of establishing a suitable macroeconomic policy environment and infrastructure to support private sector growth was highlighted. UN وفي هذا السياق، أبرزت أهمية إيجاد بيئة وهياكل أساسية لسياسات اقتصادية كلية مناسبة لدعم نمو القطاع الخاص.
    This will contribute directly to structural transformation and support private sector growth in Tuvalu. UN وسيسهم ذلك إسهاما مباشرا في إحداث التحول الهيكلي ودعم نمو القطاع الخاص في توفالو.
    For the identification of issues related to investments as well as the adoption of a political and legislative agenda in support of private sector growth and investment UN من أجل تحديد المسائل المتعلقة بالاستثمارات فضلا عن اعتماد جدول أعمال تشريعي وسياسي لدعم نمو القطاع الخاص والاستثمار
    Bimonthly meetings with presidential advisers and members of Parliament on the identification and implementation of a legislative agenda in support of private sector growth UN عقد لقاءات كل شهرين مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتحديد جدول أعمال تشريعي وتنفيذه لدعم نمو القطاع الخاص
    :: Bimonthly meetings with presidential advisers and members of Parliament on the identification and implementation of a legislative agenda in support of private sector growth UN :: عقد لقاءات كل شهرين مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتحديد جدول أعمال تشريعي وتنفيذه لدعم نمو القطاع الخاص
    It was concluded that Governments that were receptive to the needs of entrepreneurs and small and medium-sized enterprises, as well as the right policies for regional trade integration, stimulated private sector growth. UN وخلصت المناقشات إلى أن وجود حكومات تستجيب لاحتياجات أصحاب المشاريع والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، فضلا عن اعتماد السياسات الصحيحة في مجال التكامل التجاري الإقليمي، يحفزان نمو القطاع الخاص.
    According to the Department for International Development, in the present situation of nearly full employment, the lack of additional labour force capacity constrains private sector growth. UN ووفقاً للمعلومات التي قدمتها وزارة التنمية الدولية يؤدي الافتقار إلى قدرات إضافية من القوى العاملة في ظل الوضع الحالي، وهو العمالة شبه الكاملة، إلى عرقلة نمو القطاع الخاص.
    According to the Department for International Development, in the present situation of nearly full employment, the lack of additional labour force capacity constrains private sector growth. UN ووفقاً لوزارة التنمية الدولية، وفي الوضع الحالي لشبه العمالة الكاملة، فإن عدم وجود قوى عاملة إضافية يعرقل نمو القطاع الخاص.
    private sector growth is particularly significant in the sale of food and in construction, after the Government liberalized the sale of construction materials in local currency. UN وقد أصبحت أهمية نمو القطاع الخاص تكمن أساسا في قطاعي بيع الأغذية والبناء، بعد أن حررت الحكومة بيع مواد البناء بالعملة المحلية.
    The main objectives of the programme were to achieve macroeconomic stability through sound fiscal management, to make monetary policy more efficient and to stimulate private sector growth. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للبرنامج في تحقيق الاستقرار الاقتصادي الكلي من خلال الإدارة المالية السليمة، وجعل السياسة النقدية أكثر كفاءة، وحفز نمو القطاع الخاص.
    The main objectives of the programme were to achieve macroeconomic stability through sound fiscal management, to make monetary policy more efficient and to stimulate private sector growth. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للبرنامج في تحقيق الاستقرار الاقتصادي الكلي من خلال الإدارة المالية السليمة، وجعل السياسة النقدية أكثر كفاءة، وحفز نمو القطاع الخاص.
    And only regional cooperation can provide for the exchange of the resources, people and ideas necessary for private sector growth. UN ولا يمكن لغير التعاون الإقليمي أن يتيح تبادل الموارد والأشخاص والأفكار اللازمة لنمو القطاع الخاص.
    Bimonthly meetings with presidential advisers and members of Parliament on the identification and implementation of the legislative agenda in support of private sector growth UN عقد لقاءات كل شهرين مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتحديد جدول أعمال تشريعي وتنفيذه دعما لنمو القطاع الخاص
    On the identification and implementation of a legislative agenda in support of private sector growth and investment UN بشأن تحديد وتنفيذ جدول أعمال تشريعي دعما لنمو القطاع الخاص والاستثمار
    Given the unemployment problem in the region, there is a strong need for more vibrant and robust small and medium-sized enterprises that can drive private sector growth and job creation. UN ونظرا لمشكلة البطالة في المنطقة، هناك حاجة قوية لمزيد من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم الأكثر قوة وحيوية التي يمكنها تحريك النمو في القطاع الخاص وتوفير فرص العمل.
    (b) Create a bridge between public administration reform and private sector growth by supporting Government administrative reform initiatives, through investment in capital and human resources and employment generation opportunities; UN (ب) بناء جسر بين إصلاح الإدارة العامة ونمو القطاع الخاص من خلال دعم مبادرات الإصلاح الإداري الحكومي، من خلال الاستثمار في رأس المال والموارد البشرية وتوليد فرص العمل؛
    private sector growth entrepreneurship and growth were necessary but not sufficient for achieving the Goals. UN فنمو القطاع الخاص وروح المبادرة والنمو كانت لازمة ولكن ليست كافية لبلوغ الأهداف.
    We invite relevant stakeholders to participate in the preparatory process of the Comprehensive 10-Year Review Conference on the Implementation of the Almaty Programme of Action to ensure that any new programme of action of the landlocked developing countries underpins an operating environment conducive to genuine partnership, private sector growth and development. UN وندعو الجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى المشاركة في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لكفالة أن يدعم أي برنامج عمل جديد للبلدان النامية غير الساحلية تهيئة بيئة عمل مواتية لشراكة حقيقية، ولنمو القطاع الخاص وتطويره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more