"private sector institutions" - Translation from English to Arabic

    • ومؤسسات القطاع الخاص
        
    • مؤسسات القطاع الخاص
        
    • لمؤسسات القطاع الخاص
        
    • مؤسسات تابعة للقطاع الخاص
        
    • ومؤسسات تابعة للقطاع الخاص
        
    The private sector institutions are mainly art galleries and cinemas, as well as television and radio stations. UN ومؤسسات القطاع الخاص هي بالدرجة اﻷولى معارض للفنون ودور سينما، علاوة على محطات التلفزيون واﻹذاعة.
    The transition posed challenges for the Government, private sector institutions and the accounting profession. UN وطرحت عملية الانتقال تحديات للحكومة، ومؤسسات القطاع الخاص ووظيفة المحاسبة.
    Capacity-building and advisory services will be provided to investment promotion agencies (IPAs) and local private sector institutions. UN وستقدَّم خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية إلى وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص المحلية.
    However some private sector institutions have policies on sexual harassment. UN بيد أن بعض مؤسسات القطاع الخاص تنتهج سياسات متعلقة بالمضايقات الجنسية.
    The Commission has also proposed that Government should introduce programmes and initiatives towards encouraging private sector institutions to comply with the quota system. UN واقترحت اللجنة أيضاً ضرورة أن تقدم الحكومة برامج ومبادرات ترمي إلى تشجيع مؤسسات القطاع الخاص على الامتثال لنظام الحصص.
    Capacity-building and advisory services will be provided to investment promotion agencies (IPAs) and local private sector institutions. UN وستقدَّم خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية إلى وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص المحلية.
    Capacity-building and advisory services will be provided to investment promotion agencies (IPAs) and local private sector institutions. UN وستُقدَّم خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية إلى وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص المحلية.
    The events were attended by policymakers, including ministers, parliamentarians, district commissioners, development partners, civil society organizations and private sector institutions. UN وحضر هذه المناسبات صانعو السياسات بمن فيهم الوزراء والبرلمانيون ومفوضو المقاطعات وشركاء التنمية ومنظمات المجتمع المدني ومؤسسات القطاع الخاص.
    We have also provided a good number of people with treated mosquito nets, but we need assistance from the international community and relevant private sector institutions to supplement Government efforts in this regard. UN ووفرنا في أوغندا أيضا لعدد لا بأس به من أبناء الشعب شِباكا معالجة ضد البعوض، لكننا نحتاج إلى المساعدة من المجتمع الدولي ومؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة لتكميل جهود حكومتنا في هذا الصدد.
    The report has summarised the actions taken by Botswana in collaboration with other stakeholders such as civil society organisations, development partners and the private sector institutions. UN وقد أوجز التقرير الإجراءات التي اتخذتها بوتسوانا بالتعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين مثل منظمات المجتمع المدني، وشركاء التنمية ومؤسسات القطاع الخاص.
    The representative would follow up on details related to cooperation and encourage linkages between local and Palestinian companies, private sector institutions and government agencies. UN ويتولى الممثل متابعة التفاصيل المتعلقة بالتعاون وتشجيع الروابط بين الشركات ومؤسسات القطاع الخاص والوكالات الحكومية المحلية والفلسطينية.
    Particular emphasis is placed on strengthening the capacities of investment promotion agencies (IPAs) and relevant private sector institutions in the identification, formulation, appraisal and promotion of investment projects. UN ويجري التركيز بوجه خاص على تعزيز قدرات وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة في تحديد المشاريع الاستثمارية وإعدادها وتقييمها وترويجها.
    That includes all of the 110 district assemblies in the country, non-governmental organizations, community and faith-based organizations and private sector institutions. UN ويتضمن ذلك جميع جمعيات المقاطعات البالغ عددها 110 جمعيات في البلاد والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي والمنظمات القائمة على الأديان ومؤسسات القطاع الخاص.
    In order to increase the size of the target population, plans are being made to enter into partnerships with academic centres and private sector institutions; UN ومن أجل زيادة حجم المتدربين المعنيين، يجري وضع الخطط اللازمة للدخول في شراكات مع المراكز اﻷكاديمية ومؤسسات القطاع الخاص المعنية؛
    A financial sector reform programme encouraged private sector institutions to support microfinance. UN وهناك برنامج لإصلاح القطاع المالي يشجع مؤسسات القطاع الخاص على دعم التمويل البالغ الصغر.
    In cooperation with and complementary to private sector institutions, governments should assist SMEs. UN ويتعين على الحكومات أن تتعاون مع مؤسسات القطاع الخاص وأن تتكامل معها في مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Government does not compete with existing private sector institutions, but plays a complementary role and fosters the creation of institutions where these do not exist. UN ولا تنافس الحكومة مؤسسات القطاع الخاص القائمة ولكنها تقوم بدور تكميلي وتعزز إنشاء المؤسسات حيث لا يكون لها وجود.
    private sector institutions and NGOs are also actively involved in this programme. UN وتشترك مؤسسات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية أيضا بنشاط في هذا البرنامج.
    Other important users will be various private sector institutions such as business, labour and professional associations, and universities and other academic institutions involved in applied research. UN والمستعملون الآخرون ذوو الأهمية هم مختلف مؤسسات القطاع الخاص مثل رابطات رجال الأعمال والعمال والمهنيين، والجامعات والمؤسسات الأكاديمية الأخرى المشاركة في البحوث التطبيقية.
    Creation of an effective mechanism to deal with cases of neglect by private sector institutions of workers' housing. UN :: العمل على إيجاد آلية فعالة لمعالجة حالات مساكن العمال التي تعاني من الإهمال إنسانياً من قبل بعض مؤسسات القطاع الخاص.
    If the UNIDO initiative was to succeed, the beneficiary Government must take ownership of the programme, and private sector institutions should become active stakeholders. UN 49- ولكي يُكتب النجاح لمبادرة اليونيدو، يتعين على الحكومة المستفيدة أن تتولى ملكية البرنامج، وينبغي لمؤسسات القطاع الخاص أن تصبح أطرافا ناشطة صاحبة مصلحة في البرنامج.
    Many of these are public sector institutions, though some of them are organized as semi-private or private sector institutions as well. UN والعديد من هذه الوكالات هي مؤسسات تابعة للقطاع العام وإن كان بعضها منظم للعمل أيضاً كمؤسسات شبه خاصة أو مؤسسات تابعة للقطاع الخاص.
    The more complex the problem at hand -- whether negotiating a ban on landmines, setting limits to emissions that contribute to global warming, or creating an International Criminal Court -- the more likely we are to find non-governmental organizations, private sector institutions and multilateral agencies working with sovereign states to find consensus solutions. UN وكلما ازدادت المشكلة التي نواجهها تعقيدا كلما ازداد احتمال وجود منظمات غير حكومية ومؤسسات تابعة للقطاع الخاص ووكالات متعددة الأطراف تعمل مع الدول ذات السيادة للعثور على حلول تتفق حولها الآراء، سواء كانت المشكلة تتمثل في التفاوض على حظر الألغام الأرضية، أو وضع حدود للانبعاثات التي تسهم في ظاهرة الاحترار العالمي، أو إنشاء محكمة جنائية دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more