"private sector investments in" - Translation from English to Arabic

    • استثمارات القطاع الخاص في
        
    • واستثمارات القطاع الخاص في
        
    • لاستثمارات القطاع الخاص في
        
    The United Nations Foundation supports the objective of the programme to facilitate private sector investments in complementary environmental projects aimed at reducing the impact of greenhouse gas emissions. UN وتدعم مؤسسة الأمم المتحدة هدف ذلك البرنامج المتمثل في تيسير استثمارات القطاع الخاص في المشاريع البيئية التكميلية الهادفة إلى تخفيف أثر انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    States have a strong role to play in regulating private sector investments in land and in other economic spheres. UN ويتعين على الدول أن تؤدي دوراً مؤثراً في تنظيم استثمارات القطاع الخاص في الأراضي وفي المجالات الاقتصادية الأخرى.
    Given the Government’s stated goal of supporting growth outside Monrovia, the GVL concession is an example of a missed opportunity to integrate rural growth plans into one of the largest private sector investments in Liberia. UN ولما كان دعم النمو خارج منروفيا، هو الهدف المعلن للحكومة، فإن الامتياز الممنوح لشركة GVL هو مثال على إهدار فرصة لدمج خطط للنمو الريفي في أحد أضخم استثمارات القطاع الخاص في ليبريا.
    Even though the need for public and private investment in agriculture is obvious, corruption, legal weaknesses, lack of reliable credit and insurance systems all discourage private sector investments in agriculture. UN ورغم وضوح الحاجة إلى الاستثمار العام والخاص في مجال الزراعة، فإن الفساد ومواطن الضعف القانونية والافتقار إلى نظم القروض والتأمين الموثوقة، كل ذلك يثبط استثمارات القطاع الخاص في مجال الزراعة.
    91. Strong commitment to sustainable development also means strengthening of research and development through increased national, international, and private sector investments in science, engineering and technology. UN 91 - ويعني أيضاً الالتزام الشديد بالتنمية المستدامة تعزيز البحوث والتنمية بزيادة الاستثمارات الوطنية والدولية واستثمارات القطاع الخاص في مجالات العلم والهندسة والتكنولوجيا.
    There may be potential for private sector investments in countries other than only those richly endowed with forests; UN وقد تتوفر فرصة لاستثمارات القطاع الخاص في بلدان عدا البلدان الغنية طبيعياً بالغابات؛
    In addition, a special Finnpartnership programme has become a central actor in transferring Finnish technology and know-how and promoting private sector investments in developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبح برنامج خاص للشراكة الفنلندية طرفا فاعلا محوريا في نقل التكنولوجيا والمعرفة الفنية الفنلندية وتشجيع استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية.
    Solutions have been found in two complementary areas: first, deregulation, in order to open up to the private sector investments in infrastructure; and secondly, cooperation between the United Nations system and the Bretton Woods institutions. UN وقد تم التوصل إلى حلين في مجالين متكاملين: الأول، إزالة القيود بغية فتح الباب أمام استثمارات القطاع الخاص في البنية التحتية، والثاني، التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    To examine the role of private sector investments in the transfer of technology and other activities that support the implementation of the Convention; UN (د) أن يبحث دور استثمارات القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا وغير ذلك من الأنشطة التي تدعم تنفيذ الاتفاقية؛
    It is therefore critical that global best practices on mobilizing private sector investments in renewable energy systems be used to catalyse local private sector participation for increased investments in renewable energy systems for productive uses. UN ولذلك فإن ثمة أهمية حاسمة لأن تُستخدم أفضل الممارسات العالمية في مجال حشد استثمارات القطاع الخاص في نظم الطاقة المتجددة لتحفيز مشاركة القطاع الخاص المحلي بغية زيادة الاستثمارات في نظم الطاقة المتجددة للاستخدامات المنتجة.
    18. In recent years, private sector investments in seaports have led to increased throughput and frequency of transport services, resulting in lower freight rates and improved connectivity. UN 18- أدت استثمارات القطاع الخاص في الموانئ خلال السنوات الأخيرة إلى زيادة كمية السلع المنقولة وانتظام خدمات النقل، مما أدى إلى تخفيض تكاليف الشحن البحري وتحسين الربط بشبكات النقل.
    53. Efforts to attract private sector investments in sectors relevant to desertification and drought often failed owing to the lack of financial incentives that could help to secure profitable investment returns. UN 53 - وقد فشلت، في معظم الأحيان، الجهود المبذولة لاجتذاب استثمارات القطاع الخاص في القطاعات ذات الصلة بالتصحر والجفاف بسبب انعدام الحوافز المالية التي قد تساعد في تأمين عوائد استثمارية مربحة.
    Unless the human rights dimension was considered, the kind of problems traditionally seen in private sector investments in developing countries, which are inadequately regulated by host or home States risk being replicated. UN وما لم يراعَ البعد المتعلق بحقوق الإنسان، فإن ثمة خطراً يتمثل في تكرار هذا النوع من المشاكل التي تحدث عادة في استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية، التي لا توضع لها القوانين الكافية في الدول المضيفة أو الدول الأصلية.
    The aim of the guide is to identify priorities and opportunities to enhance the mobilization of private sector investments in locally controlled forestry activities and develop partnerships and a framework of engagement that can provide ideas, innovative financing mechanisms and support for investments in locally controlled forestry activities. UN والهدف من الدليل هو تحديد الأولويات والفرص المتاحة لتعزيز عملية حشد استثمارات القطاع الخاص في مجال أنشطة الحراجة الخاضعة للرقابة المحلية، ووضع شراكات وإطار للمشاركة يمكن من خلاله طرح أفكار وآليات تمويل ودعم مبتكرة لصالح الاستثمارات في أنشطة الحراجة الخاضعة للرقابة المحلية.
    Presenters emphasized that the space industry entities had several decades of experience in operations in outer space and that private sector investments in space activities were long-term investments that provided essential services for society. UN وأكَّد مقدِّمو العروض الإيضاحية أنَّ كيانات الصناعات الفضائية لديها خبرة في العمليات المضطلع بها في الفضاء الخارجي تمتد لعدة عقود وأنَّ استثمارات القطاع الخاص في الأنشطة الفضائية استثمارات طويلة الأمد، وهي توفّر خدمات أساسية للمجتمع.
    41. Most of the time, efforts to attract private sector investments in sectors relevant to desertification and drought were not successful owing to lack of financial incentives that could help to secure profitable investment returns. UN 41 - وفي معظم الوقت، لم تكلل بالتوفيق الجهود الرامية إلى اجتذاب استثمارات القطاع الخاص في قطاعات ذات صلة بالتصحر والجفاف، وذلك يرجع إلى نقص الحوافز المالية التي يمكن أن تساعد على تحقيق عائدات استثمارية مربحة.
    (b) The private sector has become a major actor and contributor to the Habitat II preparatory process. Since PrepCom 2, a series of consultations on financing human settlements has been organized, often with private sector partners, focusing on private sector investments in improving human settlements conditions in all regions. UN )ب( القطاع الخاص، وقد أصبح فاعلاً ومساهماً رئيسياً في العملية التحضيرية للموئل الثاني.وتم تنظيم سلسلة من المشاورات بشأن تمويل المستوطنات البشرية منذ انعقاد اللجنة التحضيرية الثانية، كثيراً ما شارك فيها شركاء من القطاع الخاص، ركزت على استثمارات القطاع الخاص في تحسين أحوال المستوطنات البشرية في كل المناطق.
    :: Promoting public-private partnership strategies and supporting the development of small and medium-sized enterprises and private sector investments in ICT for development UN :: تشجيع استراتيجيات الشراكة بين القطاعين العام والخاص، ودعم تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة واستثمارات القطاع الخاص في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    This in turn provides the basis for private sector investments in housing and service delivery, which makes the tax base grow. UN ويوفر هذا بدوره الأساس لاستثمارات القطاع الخاص في مجال توفير المسكن والخدمات مما يؤدي إلى نمو القاعدة الضريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more