"private sector is" - Translation from English to Arabic

    • القطاع الخاص هو
        
    • ويشكل القطاع الخاص
        
    • القطاع الخاص من
        
    • القطاع الخاص هي
        
    • يكون القطاع الخاص
        
    • بالقطاع الخاص
        
    • يشارك القطاع الخاص
        
    • قطاع خاص
        
    • للقطاع الخاص هي
        
    • القطاع الخاص ذو
        
    • القطاع الخاص يشكل
        
    • يزال القطاع الخاص
        
    • فيه القطاع الخاص
        
    • ويقوم القطاع الخاص
        
    • ويعتبر القطاع الخاص
        
    The role of the private sector is critical; UN والدور الذي يؤديه القطاع الخاص هو دور حيوي؛
    The role of the private sector is critical; UN والدور الذي يؤديه القطاع الخاص هو دور حيوي؛
    The private sector is the weak link in African economies. UN ويشكل القطاع الخاص الحلقة الضعيفة في الأنظمة الاقتصادية الأفريقية.
    Cooperation with the private sector is strengthened through various initiatives. UN ويعزز التعاون مع القطاع الخاص من خلال مبادرات مختلفة.
    Recognizing also that strategic engagement with the private sector is an effective method for advancing United Nations goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تعترفّ أيضا بأن المشاركة الاستراتيجية مع القطاع الخاص هي طريقة فعّالة للنهوض بأهداف الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    These options, according to ILO, can also complement and fill the gap where the private sector is not able to respond and can provide the much needed safety net by maximizing the employment and income effects of the poorer and more vulnerable segments of the population. UN ويمكن لهذه الخيارات أيضاً، وفقاً لمنظمة العمل الدولية، أن تكمل وتسد الثغرة حيثما لا يكون القطاع الخاص قادراً على الاستجابة وتوفير شبكة الأمان التي هناك حاجة ماسة إليها عن طريق تعظيم الآثار المتصلة بزيادة عمالة ودخل أفقر فئات السكان وأكثرهم ضعفاً.
    The private sector is the main engine of economic growth and economic development. UN القطاع الخاص هو القاطرة الرئيسية للنمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية.
    The role of the private sector is critical; UN والدور الذي يؤديه القطاع الخاص هو دور حيوي؛
    The idea that the private sector is the main source of financing to reach the Millennium Development Goals (MDGs) is erroneous. UN والفكرة القائلة بأن القطاع الخاص هو المصدر الرئيسي للتمويل الرامي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية هي فكرة خاطئة.
    It is accepted that the private sector is best suited for direct production of consumer and producer goods or for inducing innovation and change. UN وبات من المقبول أن القطاع الخاص هو الأنسب للانتاج المباشر للسلع الاستهلاكية والانتاجية أو لحفز الابتكار والتغيير.
    Science-based decision-making in the private sector is the basis for making sound long-term investments. UN وذكر أن اتخاذ القرارات على أساس علمي في القطاع الخاص هو أساس الاستثمارات السليمة الطويلة الأجل.
    The goal must be to establish an environment where the private sector can flourish, for the private sector is the engine of growth. UN ويجــب أن يــكون الهدف توفير بيئة يمــكن فيها للقطاع الخاص أن يزدهر، ﻷن القطاع الخاص هو محرك النمو.
    The private sector is the backbone of economic activity. UN ويشكل القطاع الخاص العمود الفقري للنشاط الاقتصادي.
    The private sector is an important player in forestry, in terms of investments, management, production and ownership. UN القطاع الخاص من الأطراف الفاعلة الهامة في مجال الغابات، من حيث الاستثمارات والإدارة والإنتاج والملكية.
    199. The universal pensionable age in the private sector is 65. UN ٩٩١- والسن المقررة عموماً للمعاش في القطاع الخاص هي ٥٦ عاماً.
    This may also require tax reform, land tenure reform, improved access to credit, development of equity markets, and public investment in the production of essential goods and services in which the private sector is not prepared to invest. UN وقد يتطلب ذلك اصلاحا ضريبيا وإصلاحا لملكية اﻷرض وتحسين فرص الحصول على الائتمان وتطويرا ﻷسواق اﻷسهم واستثمارا عاما في انتاج السلع والخدمات اﻷساسية التي لا يكون القطاع الخاص مستعدا للاستثمار فيها.
    The private sector is recognized as pivotal in the implementation of NEPAD. UN ويتم الاعتراف بالقطاع الخاص بوصفه حيويا في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    In landlocked developing countries, the private sector is actively involved in activities related to transit and trade facilitation, including as traders, freight forwarders, insurance providers and transporters, and the sector is a source of tax revenue and domestic investment and a partner for foreign direct investment. UN وفي البلدان النامية غير الساحلية، يشارك القطاع الخاص بفعالية، بما في ذلك التجّار ووكلاء الشحن وشركات التأمين وشركات النقل، في الأنشطة المتعلقة بتيسير المرور العابر وتيسير التجارة، ويمثِّل هذا القطاع مصدرا للإيرادات الضريبية، والاستثمار المحلي، كما أنه شريك في الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    A strong private sector is central to sustained economic growth and higher employment. UN فوجود قطاع خاص قوي أمر جوهري بالنسبة لاستمرار النمو الاقتصادي وارتفاع فرص العمل.
    The comparative advantage of the private sector is its ability to allocate resources. UN والميزة النسبية للقطاع الخاص هي قدرته على تخصيص الموارد.
    The private sector is important for encouraging people to work their way out of poverty. UN :: القطاع الخاص ذو أهميــة لتشجيع الناس على الخـروج من دائرة الفقر.
    The task is all the more urgent because there is wide recognition that the private sector is a key stakeholder in the implementation of NEPAD. UN وأصبحت هذه المهمة أكثر إلحاحا نظرا لوجود اعتراف واسع بكون القطاع الخاص يشكل طرفا فاعلا رئيسيا في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    The private sector is still small, and concentrated in Niamey. UN ولا يزال القطاع الخاص محدوداً ومركّزاً في نيامي.
    Through the Ministry of Labour, Qatar will expand the capacities of the labour force, preparing it to move from a hydrocarbon economy to a diversified knowledge economy in which the private sector is a key stakeholder. UN ستوسع دولة قطر قدرات قوة العمل الوطنية بقيادة وزارة العمل، وتعدها للتحول من اقتصاد يقوم على الموارد الهيدروكربونية إلى اقتصاد معرفي متنوع يكون فيه القطاع الخاص شريكا أساسيا.
    The private sector is broadening its perspective so as to incorporate sustainable development. UN ويقوم القطاع الخاص بتوسيع منظوره ليشمل التنمية المستدامة.
    The private sector is essential in tackling the complex and deeply embedded problems of social exclusion. UN ويعتبر القطاع الخاص عنصرا أساسيا في التصدي لمشاكل الاستبعاد الاجتماعي المعقدة والكامنة في الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more