"private sector labour" - Translation from English to Arabic

    • العمل في القطاع الأهلي
        
    • العمل في القطاع الخاص
        
    • بالعمل في القطاع الأهلي
        
    The Committee is also concerned that domestic workers were excluded from the 2010 Private Sector Labour Code, and that the modifications of the sponsorship system have not ensured respect for their basic human rights. UN كما يساور اللجنة قلق بشأن استبعاد خدم المنازل من قانون العمل في القطاع الأهلي الصادر عام 2010، ولأن التعديلات التي أُدخلت على نظام الكفالة لم تضمن احترام حقوقهم الإنسانية الأساسية.
    The Committee is also concerned that domestic workers were excluded from the 2010 Private Sector Labour Code, and that the modifications of the sponsorship system have not ensured respect for their basic human rights. UN كما يساور اللجنة قلق بشأن استبعاد خدم المنازل من قانون العمل في القطاع الأهلي الصادر عام 2010، ولأن التعديلات التي أُدخلت على نظام الكفالة لم تضمن احترام حقوقهم الإنسانية الأساسية.
    Promulgation of the Private Sector Labour Law under the terms of Act No. 6 of 2010 amending the previous Act No. 38 of 1964 in a manner consistent with international labour standards and ILO Conventions; UN إصدار قانون العمل في القطاع الأهلي بموجب القانون رقم 6 لسنة 2010 والذي يعدل القانون السابق رقم 38 لسنة 1964 بما يتسق مع معايير العمل الدولية والاتفاقيات الدولية الصادرة عن منظمة العمل الدولية.
    Clarify whether the draft Private Sector Labour bill mentioned in the report includes provisions to safeguard the rights of all domestic and foreign workers. UN وتوضيح ما إذا كان مشروع قانون العمل في القطاع الخاص المشار إليه في التقرير يتضمن أحكاما لحماية حقوق جميع العمال المحليين والأجانب.
    In 2012, Kuwait reported that the Private Sector Labour Act made a provision for the establishment of a general authority to address workforce issues, particularly in relation to migrant workers. UN وأفادت الكويت في عام 2012 بأن قانون العمل في القطاع الأهلي تضمن نصاً يتيح إنشاء هيئة عامة لتنظيم شؤون القوى العاملة، وبشكل خاص للعاملين المهاجرين.
    In formulating the Private Sector Labour Law, Bahraini legislation makes no distinction between national and foreign workers based on gender, ethnicity, or race and grants workers the same rights. UN ولم يفرق المشرع البحريني عند صياغة قانون العمل في القطاع الأهلي بين العمالة الوطنية والوافدة على أساس الجنس أو العرق أو اللون فقد كفل لهم ذات الحقوق.
    The Labour Relations Directorate in the Ministry of Labour is concerned with monitoring conditions of workers in the private sector to ensure full compliance with the Private Sector Labour Law. UN وتعنى إدارة العلاقات العمالية بوزارة العمل بمتابعة أوضاع العمالة في القطاع الخاص بما يضمن الالتزام الكامل بأحكام ومواد قانون العمل في القطاع الأهلي.
    13. Bahrain in its contribution underlined the enactment in 2012 of the Child Act and the Private Sector Labour Code, whose provisions apply equally to workers employed in the private sector, irrespective of their sex or nationality. UN 13 - أبرزت البحرين في مساهمتها سن قانون الطفل وقانون العمل في القطاع الأهلي في عام 2012، الذي تنطبق أحكامه بصورة متساوية على العمال المشتغلين في القطاع الخاص بصرف النظر عن جنسهم أو جنسيتهم.
    :: The legislature is currently examining a draft Private Sector Labour law, which will contain several provisions to safeguard the rights of all domestic servants and foreign workers. UN :: تنظر حاليا السلطة التشريعية مشروع قانون بشأن العمل في القطاع الأهلي يتضمن العديد من الأحكام التي تحفظ حقوق جميع خدم المنازل والعمالة الوافدة.
    (b) The Private Sector Labour Act No. 6 of 2010, which prohibits the dismissal of employees based on sex and other grounds; UN (ب) قانون العمل في القطاع الأهلي رقم 6 لعام 2010، الذي يحظر فصل الموظفين على أساس نوع الجنس وغيره من الأسس؛
    The Private Sector Labour Act (No. 6 of 2010) UN قانون العمل في القطاع الأهلي (القانون رقم 6 لسنة 2010)
    58. According to article 48 of the Private Sector Labour Code (Act No. 6 of 2010), workers have the right to terminate an employment contract and to receive an end-of-service indemnity in the following cases: UN 58- أكدت المادة 48 من قانون العمل في القطاع الأهلي رقم 6 لسنة 2010 حق العامل في إنهاء عقد العمل مع استحقاقه لمكافأة نهاية الخدمة في الحالات الآتية:
    175. The Private Sector Labour Code (Act No. 6 of 2010) contains a number of provisions dealing with special protection for juveniles. For example: UN 175- حرص قانون العمل رقم 6 لسنة 2010 بشأن العمل في القطاع الأهلي على تقرير حماية خاصة للأحداث في العديد من نصوصه، وعلي سبيل المثال:
    This can be ascribed to the positive effects of the introduction of the new Private Sector Labour Act (No. 6 of 2010), which encourages Kuwaitis to take up work in the private sector. UN ويعزى ذلك إلى المزايا التي تضمنها قانون العمل في القطاع الأهلي الجديد رقم (6/2010) والتي كانت سبباً في تشجيع العمالة الوطنية للالتحاق بالعمل في القطاع الخاص.
    61. Article 68 of the Private Sector Labour Code (Act No. 6 of 2010) states that employers must comply with occupational health and safety regulations, take precautions to protect employees and provide them with medical care. Employers must compensate employees who contract an occupational disease or suffer a work-related injury. UN 61- ألزم القانون رقم 6 لسنة 2010 بشأن العمل في القطاع الأهلي في مادته 86 أصحاب الأعمال في مراعاة قواعد السلامة والصحة المهنية واتخاذ الاحتياطات لحمايتهم ورعايتهم الطبية، كما ألزم صاحب العمل بتعويض العامل المصاب سواء بأمراض المهنة أو إصابة عمل.
    CEDAW highlighted in particular discriminatory provisions in the Personal Status Act, Penal Code, Prisons Act, Civil Code, Nationality Act, Education Act and Private Sector Labour Act. UN وسلّطت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الضوء بصفة خاصة على الأحكام التمييزية في قانون الأحوال الشخصية وقانون الجزاء وقانون تنظيم السجون والقانون المدني وقانون الجنسية وقانون التعليم وقانون العمل في القطاع الأهلي(62).
    CEDAW and CRC welcomed the adoption of the Private Sector Labour Act No. 6 of 2010 prohibiting the dismissal of employees on the basis of sex and other grounds and the employment of children under the age of 15. UN 63- رحبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل باعتماد القانون رقم 6 لسنة 2010 في شأن العمل في القطاع الأهلي الذي يحظر فصل الموظفين على أسس عديدة منها الجنس، ويحظر تشغيل الأطفال دون سن 15 سنة(134).
    Clarify whether the draft Private Sector Labour bill mentioned in the report includes provisions to safeguard the rights of all domestic and foreign workers. UN يرجى توضيح ما إذا كان مشروع قانون العمل في القطاع الخاص المشار إليه في التقرير يتضمن أحكاما لحماية حقوق جميع العمال المحليين والأجانب.
    (c) Private Sector Labour Code (Act No. 6 of 2010), which prohibits the employment of children under the age of 15. UN (ج) قانون العمل في القطاع الخاص (القانون رقم 6 لسنة 2010) الذي يحظر استخدام الأطفال دون سن 15 عاماً.
    On 17 August, the Parliament of Lebanon adopted significant amendments to the Labour Code and the Social Security Law which should improve access to the Private Sector Labour market by Palestinian refugees in Lebanon. UN وفي 17 آب/أغسطس، أقر المجلس النيابي اللبناني تعديلات هامة على قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي من شأنها أن تحسن قدرة اللاجئين الفلسطينيين في لبنان على الوصول إلى سوق العمل في القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more