"private sector organizations" - Translation from English to Arabic

    • ومنظمات القطاع الخاص
        
    • منظمات القطاع الخاص
        
    • مؤسسات القطاع الخاص
        
    • ومؤسسات القطاع الخاص
        
    • بمؤسسات القطاع الخاص
        
    • لمنظمات القطاع الخاص
        
    • مؤسسة قطاع خاص
        
    • مؤسسات القطاع العام والخاص
        
    • منظمات من القطاع الخاص
        
    The proportion of schools, public services, workplaces and private sector organizations with polices on the prevention of sexual harassment UN ● نسبة المدارس، والخدمات العامة، وأماكن العمل ومنظمات القطاع الخاص التي لها سياسات تتعلق بمنع التحرش الجنسي
    Scholarships are awarded by the Government and private sector organizations to provide financial support to students for the duration of their secondary level education. UN وتقدم الحكومة ومنظمات القطاع الخاص منحاً لتوفير الدعم المالي للتلاميذ طوال مدة تعليمهم في المستوى الثانوي.
    Non-governmental community-based organizations, local authorities and private sector organizations are active partners in this effort. UN وتشارك المنظمات المجتمعية غير الحكومية والسلطات المحلية ومنظمات القطاع الخاص مشاركة نشطة في هذه المبادرة.
    However, such policies are not extensive to private sector organizations and businesses. UN على أن هذه السياسات لا تشمل منظمات القطاع الخاص والأعمال التجارية.
    private sector organizations have been working towards establishing technical standards, infrastructures and required services. UN وتعمل منظمات القطاع الخاص على تحديد المعايير التقنية والهياكل اﻷساسية والخدمات المطلوبة.
    The Committee is also concerned about the level of representation of women at decision-making level in private sector organizations. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء حجم تمثيل المرأة على مستوى صنع القرار في مؤسسات القطاع الخاص.
    Similar information could be collected from universities and private sector organizations. UN ويمكن الحصول على معلومات مماثلة من الجامعات ومؤسسات القطاع الخاص.
    An official Palestinian trade representative could be appointed in each country. who would be familiar with all the official and private sector organizations in the PA. UN ويمكن أن يعيَّن في كل بلد ممثل تجاري فلسطيني رسمي على دراية جيدة بجميع المنظمات الرسمية ومنظمات القطاع الخاص في منطقة السلطة الفلسطينية.
    Such organizations may include research organizations, private sector organizations, donor agencies and local authorities. UN وقد تشمل هذه المنظمات الهيئات البحثية، ومنظمات القطاع الخاص والوكالات المانحة والسلطات المحلية.
    It has the ability to transform the way government and private sector organizations do business. UN ولديه القدرة على تحويل الطريقة التي تعمل بها الحكومات ومنظمات القطاع الخاص.
    The more prominent role and interest of both Northern and Southern civil society and private sector organizations, as well as Parliamentarians, have to be seen in this context. UN ويجب النظر إلى بروز دور ومصلحة المجتمع المدني ومنظمات القطاع الخاص في بلدان الشمال والجنوب في هذا السياق.
    extensive linkages within UN, with other inter-governmental, governmental, NGO and private sector organizations UN :: صلات مكثفة داخل الأمم المتحدة ومع غيرها من المنظمات الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص
    The more prominent role and interest of both Northern and Southern civil society and private sector organizations, as well as Parliamentarians, have to be seen in this context. UN ويجب النظر إلى بروز دور ومصلحة المجتمع المدني ومنظمات القطاع الخاص في بلدان الشمال والجنوب في هذا السياق.
    Interdepartmental cooperation among relevant ministries and the cooperation of private sector organizations are important factors. UN ويعتبر التعاون المشترك بين الوزارات ذات الصلة على مستوى الإدارات وتعاون منظمات القطاع الخاص من العوامل الهامة.
    The collaboration of private sector organizations with public law enforcement agencies should also be promoted to that effect. UN ولهذا الغرض، ينبغي أيضا تشجيع التعاون بين منظمات القطاع الخاص والأجهزة العمومية المكلفة بإنفاذ القوانين.
    private sector organizations should be considered counterparts wherever possible. UN وينبغي أن تعتبر منظمات القطاع الخاص جهات نظيرة حيثما يكون ذلك ممكنا.
    At the same time, some private sector organizations do provide more affirmative actions for women than Government. UN وفي نفس الوقت، يلاحظ أن بعض منظمات القطاع الخاص تقوم، بالفعل، بتزويد النساء بإجراءات إيجابية تفوق ما يلقينه في الحكومة.
    The Committee is also concerned about the level of representation of women at decision-making level in private sector organizations. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء حجم تمثيل المرأة على مستوى صنع القرار في مؤسسات القطاع الخاص.
    Those delegations were of the view that private sector organizations could provide new avenues for cooperation, in particular with developing countries. UN وكان من رأي تلك الوفود أن مؤسسات القطاع الخاص يمكنها أن تتيح سبلا جديدة للتعاون، وخصوصا مع البلدان النامية.
    Governments and private sector organizations have a key role to play in increasing the needs of their constituencies. UN وتضطلع المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص بدور رئيسي في زيادة تلبية احتياجات جمهورها.
    In closing, we urge all governments and private sector organizations to take into account the above factors in policy making and organizing. UN وختاما، نحث جميع المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص على أن تراعي العوامل المذكورة آنفا إبان وضع السياسات والتنظيم.
    It encourages the State party to take measures that will lead to an increase in the number of women at the decision-making level in private sector organizations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير التي تفضي إلى زيادة عدد النساء في مراكز صنع القرار بمؤسسات القطاع الخاص.
    Significant and relevant interests may include, but are not limited to, membership of advisory committees associated with private sector organizations and of the boards of non-profit or advocacy groups. UN ويجوز أن تشمل المصالح الهامة وذات الصلة، على سبيل المثال لا الحصر، العضوية في اللجان الاستشارية التابعة لمنظمات القطاع الخاص وفي مجالس إدارة مجموعات الدعوة غير الربحية.
    33 private sector organizations from seven countries are currently committed UN تلتزم بذلك حاليا 33 مؤسسة قطاع خاص من سبع دول
    In terms of legal provisions, the Jamaica Labour Laws and other such legal provisions exist to protect all Jamaicans against biases or discrimination, and are therefore applicable to all private sector organizations. UN ومن ناحية الأحكام القانونية، تحمي قوانين العمل وغيرها من الأحكام القانونية في جامايكا جميع المواطنين ضد التحيزات أو التفرقة، وهي تنطبق على جميع مؤسسات القطاع العام والخاص.
    21. Three private sector organizations were represented. UN ١٢ - ومثلت في الدورة ثلاث منظمات من القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more