"private sector participation in" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة القطاع الخاص في
        
    • ومشاركة القطاع الخاص في
        
    • بمشاركة القطاع الخاص في
        
    • لمشاركة القطاع الخاص في
        
    • اشتراك القطاع الخاص في
        
    • القطاع الخاص على المشاركة في
        
    • واشتراك القطاع الخاص في
        
    Senegal believed that private sector participation in major conferences such as the United Nations Conference on Sustainable Development should be enhanced. UN وأضاف أن السنغال ترى أنه ينبغي تعزيز مشاركة القطاع الخاص في المؤتمرات الكبرى مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Expanding private sector participation in socialized housing finance and construction UN توسيع مشاركة القطاع الخاص في تمويل الإسكان الاجتماعي وبنائه
    This is in line with global trends, and private sector participation in mobile telephony has been a very important factor. UN ويتماشى هذا مع الاتجاهات العالمية، وقد كانت مشاركة القطاع الخاص في استخدام الهاتف النقال عاملا هاما للغاية.
    68. The independent expert reiterates that under human rights law, private sector participation in water and/or sanitation service delivery is not prohibited. UN 68- وتكرر الخبيرة المستقلة أن قانون حقوق الإنسان لا يحظر مشاركة القطاع الخاص في تقديم خدمات المياه و/أو الصرف الصحي.
    Mexico has encouraged private sector participation in certification programmes as an approach to supporting forest law enforcement. UN وشجعت المكسيك مشاركة القطاع الخاص في برامج التأهيل كنهج لدعم إنفاذ القوانين المعنية بالغابات.
    private sector participation in energy production is at the beginning stage in certain countries. UN ولا تزال مشاركة القطاع الخاص في إنتاج الطاقة في المرحلة البدائية في بلدان معينة.
    My delegation certainly encourages them to persist in the efforts aimed at promoting private sector participation in their economies. UN وبالتأكيد يشجع وفدي هذه البلدان على الاستمرار في بذل جهودها الرامية الى تعزيز مشاركة القطاع الخاص في اقتصاداتها.
    Norway stated that its official development assistance (ODA) fund is specifically designed to promote private sector participation in technology transfer. UN وأعلنت النرويج أن أموالها الخاصة بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية مكرسة خصيصاً لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا.
    This assistance is geared towards promoting greater private sector participation in ALIDES. UN وتهدف هذه المساعدة إلى تعزيز مشاركة القطاع الخاص في التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    Assistance to promote private sector participation in transport and related services including ports and trade efficiency. UN والمساعدة في تشجيع مشاركة القطاع الخاص في خدمات النقل والخدمات ذات الصلــة بما فــي ذلك الموانئ وكفاءة التجارة.
    private sector participation in the productive diversification of small farmers would facilitate the sustainability of production activities in this sector. UN وستؤدي مشاركة القطاع الخاص في تنويع إنتاجية المزارع الصغير إلى تيسير استدامة اﻷنشطة اﻹنتاجية للقطاع.
    Assistance to promote private sector participation in transport and related services including ports and trade efficiency. UN والمساعدة في تشجيع مشاركة القطاع الخاص في خدمات النقل والخدمات ذات الصلــة بما فــي ذلك الموانئ وكفاءة التجارة.
    Assistance to promote private sector participation in transport and related services including ports and trade efficiency. UN والمساعدة في تشجيع مشاركة القطاع الخاص في خدمات النقل والخدمات ذات الصلــة بما فــي ذلك الموانئ وكفاءة التجارة.
    Particular assistance is required to achieve greater private sector participation in Local Agenda 21 activities. UN ويلزم توفير المساعدة بوجه خاص لغرض زيادة مشاركة القطاع الخاص في أنشطة جدول أعمال القرن ٢١ المحلي.
    These included policies designed to boost private sector participation in the economy and attract FDI. UN ووقع التركيز على سياسات ترمي إلى تشجيع مشاركة القطاع الخاص في الاقتصاد واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    3. Forms of private sector participation in infrastructure projects 47-53 12 UN أشكال مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية التحتية
    Undesirable restrictions on private sector participation in infrastructure development and operation should be eliminated. UN كما ينبغي ازالة القيود غير المرغوب فيها المفروضة على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتشغيلها.
    The shift involved increased emphasis on balanced sectoral and regional development and mobilizing increased private investment and private sector participation in reconstruction and development. UN ويشمل هذا التحول زيادة التأكيد على التنمية القطاعية واﻹقليمية المتوازنة وتعبئة مزيد من الاستثمار الخاص ومشاركة القطاع الخاص في عملية التعمير والتنمية.
    With regard to private sector participation in United Nations activities and meetings, she stressed the importance of communication with Member States and observance of United Nations rules and regulations. UN وفيما يتعلق بمشاركة القطاع الخاص في أنشطة الأمم المتحدة واجتماعاتها، أكدت على أهمية الاتصال مع الدول الأعضاء ومراعاة قواعد ولوائح الأمم المتحدة.
    The report then considers some of the human rights implications of privatization as a result of private sector participation in the water and sanitation sector. UN ويتطرق التقرير بعد ذلك إلى بعض آثار الخصخصة على حقوق الإنسان نتيجة لمشاركة القطاع الخاص في قطاع المياه والصرف الصحي.
    Tunisia's economic diversification and increasing private sector participation in the economy have also placed the country outside the general description given above. UN وخرجت تونس أيضا على النمط العام المبين أعلاه، نظرا لما شهدته من تنويع اقتصادي وزيادة في اشتراك القطاع الخاص في أنشطة الاقتصاد.
    At the national level, policies could be formulated to encourage private sector participation in research and development. UN وعلى الصعيد الوطني، يمكن رسم السياسات لتشجيع القطاع الخاص على المشاركة في البحث والتطوير.
    (i) Advisory services on: information and communications technology in infrastructure sectors; land transportation development; multimodal transport and logistics; private sector participation in infrastructure development; shipping and port development; strengthening national capabilities in sustainable development of tourism; sustainable transportation development; the development of inland water transport; transport facilitation; UN `1 ' خدمات استشارية بشأن: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاعات الهياكل الأساسية؛ تنمية النقل البري؛ والنقل المتعدد الوسائط والسوقيات؛ واشتراك القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية؛ والشحن البحري وتنمية الموانئ؛ تعزيز القدرات الوطنية في مجال التنمية المستدامة للسياحة؛ والتنمية المستدامة للنقل؛ وتنمية النقل المائي الداخلي؛ ومرافق النقل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more