"private-sector investment" - Translation from English to Arabic

    • استثمارات القطاع الخاص
        
    • استثمار القطاع الخاص
        
    • واستثمارات القطاع الخاص
        
    • الاستثمار في القطاع الخاص
        
    • والاستثمار في القطاع الخاص
        
    • واستثمار القطاع الخاص
        
    • باستثمارات القطاع الخاص
        
    • لاستثمارات القطاع الخاص
        
    • الاستثمار من القطاع الخاص
        
    • للاستثمار في القطاع الخاص
        
    • استثمارات كبيرة من القطاع الخاص
        
    As a result, the past decade has seen a major increase in private-sector investment in agricultural biotechnology. UN ونتيجة لذلك، شهد العقد الماضي زيادة كبرى في استثمارات القطاع الخاص في التكنولوجيا الحيوية الزراعية.
    All sectors of the economy, including infrastructure and utilities, had been opened to domestic and foreign private-sector investment. UN وفتحت جميع قطاعات الاقتصاد، بما فيها الهياكل الأساسية والمرافق العامة، أمام استثمارات القطاع الخاص المحلي والأجنبي.
    23. Strong institutions enhance the ability of economic policies to attract and foster private-sector investment and job growth. UN 23 - تعزز المؤسسات القوية قدرة السياسات الاقتصادية على جذب وتشجيع استثمارات القطاع الخاص ونمو الوظائف.
    This mechanism can also be used in leveraging private-sector investment in forest product industries. UN ويمكن استخدام هذه اﻵلية أيضا في زيادة استثمار القطاع الخاص في صناعات المنتجات الحرجية.
    Identifying policy frameworks that support private-sector investment and production of ICT equipment and services. UN :: تحديد أطر سياسية تدعم استثمار القطاع الخاص وإنتاج معدات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It looked forward to continued bilateral economic cooperation with those countries and increased private-sector investment there. UN وتتطلع حكومته إلى مواصلة التعاون الاقتصادي الثنائي مع هذه البلدان وإلى تزايد استثمارات القطاع الخاص فيها.
    Proposals for action to enhance private-sector investment UN مقترحات للعمل من أجل تعزيز استثمارات القطاع الخاص
    Except for Taiwan Province of China, the decline in investment is due to a significant drop in the private-sector investment share in GDP, which has not yet recovered to its pre-crisis level. UN ويعزى انخفاض الاستثمارات، ما عدا تايوان المقاطعة الصينية، إلى نقص كبير في حصة استثمارات القطاع الخاص في الناتج المحلي الإجمالي، وهي حصة لم تستعد بعد مستواها لما قبل الأزمة.
    Most private-sector investment is in the extractive industries. UN والمجالات التي تتركز عليها استثمارات القطاع الخاص عموما هي صناعات استخراج المعادن.
    Under its second five-year plan, the Government had encouraged greater private-sector investment in domestic manufacturing industries. UN وشجعت الحكومة، في إطار خطتها الخمسية الثانية، المزيد من استثمارات القطاع الخاص في الصناعات التحويلية الداخلية.
    This has been made possible through liberalization of the telecommunication sector and the resulting increased private-sector investment. UN وقد أمكن إحراز هذا التقدم بفضل تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وما نتج عنه من زيادة استثمارات القطاع الخاص.
    In addition, there is the ongoing need to develop a comprehensive legal and regulatory framework which is conducive to private-sector investment. UN باﻹضافة إلى ذلك، هناك حاجة مستمرة إلى وضع إطار قانوني وتنظيمي شامل يؤدي إلى تشجيع استثمارات القطاع الخاص.
    In addition, we are keenly interested in attracting private-sector investment in Mongolia. UN وفضلا عن ذلك، نحرص بإخلاص على اجتذاب استثمارات القطاع الخاص في منغوليا.
    Nepal's democratically elected Government had adopted an industrial policy that encouraged private-sector investment and had liberalized its trade and tariff policies. UN وقد اعتمدت حكومة نيبال المنتخبة ديمقراطيا سياسة صناعية تشجع استثمارات القطاع الخاص وتحرر سياساتها المتعلقة بالتجارة والتعريفات الجمركية.
    Forest strategies should identify and provide information on opportunities for private-sector investment. UN وينبغي أن تعمل استراتيجيات الغابات على تحديد وتوفير المعلومات المتعلقة بفرص استثمار القطاع الخاص.
    The new mineral policy initiative of 1993 aimed to encourage an increase in private-sector investment, both local and foreign. UN واستهدفت مبادرة سياسة المعادن الجديدة لعام ٣٩٩١ تشجيع زيادة استثمار القطاع الخاص المحلي واﻷجنبي على السواء.
    Another project example presented was Green Africa Power, supported by the United Kingdom, which is designed to address barriers to private-sector investment in renewable power generation in Africa. UN وعُرض مثل مشروع آخر هو مشروع الطاقة الخضراء في أفريقيا الذي يتلقى دعم المملكة المتحدة، والذي أُعدّ لمعالجة الحواجز التي تعيق استثمار القطاع الخاص في توليد الطاقة المتجددة في أفريقيا.
    It also underlines the value of long-term international support and private-sector investment in facilitating the transition. UN كما يؤكد على قيمة الدعم الدولي الطويل المدى واستثمارات القطاع الخاص في تيسير الانتقال.
    Modest amounts of official aid can draw in up to 10 times that amount in private-sector investment. UN والمعونة الرسمية التي تقدم بأحجام متواضعة يمكن أن تجتذب ١٠ أمثال القيمة التي يستأثر بها الاستثمار في القطاع الخاص.
    " 8. Efforts to achieve universal connectivity, particularly at the lower income levels, in all countries and especially in developing countries, will require innovative approaches and partnerships, including group and community connectivity and private-sector investment. UN " 8 - إن الجهود الرامية إلى تحقيق إمكانية الاتصال بالإنترنت الشاملة، لا سيما على مستويات الدخل المنخفض، في جميع البلدان، وخصوصا في البلدان النامية ستستدعي نهجا وشراكات ابتكارية، منها إمكانية الاتصال بالإنترنت في المجموعات والمجتمعات الصغيرة، والاستثمار في القطاع الخاص.
    The value of long-term international support and private-sector investment in facilitating the transition cannot be overemphasized. UN ولا مغالاة في التأكيد على قيمة الدعم الدولي الطويل الأجل واستثمار القطاع الخاص في مجال تيسير العملية الانتقالية.
    Accelerating private-sector investment through public-private leverage mechanisms UN التعجيل باستثمارات القطاع الخاص عن طريق آليات الاقتراض المشتركة بين القطاعين العام والخاص
    The uncertain security situation, together with underdeveloped legal and regulatory frameworks, continues to discourage private-sector investment. UN وما زال تزعزع الحالة الأمنية الذي يترافق معه قصور في الأطر القانونية والتنظيمية، عاملا مثبطا لاستثمارات القطاع الخاص.
    Public financial assistance should be tailored to address specific market failures that act as barriers to private-sector investment (Australia, EC and its member States, MISC.5/Add.2); UN (ز) المساعدة المالية الحكومية يجب أن تكون مفصلة لتناول حالات إخفاق السوق المحددة التي تقيم حواجز أمام الاستثمار من القطاع الخاص (أستراليا، الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، Misc.5/Add.2)؛
    25. Creating a conducive environment for private-sector investment is crucial for sustainable growth and development. UN 25 - وتهيئة البيئة المواتية للاستثمار في القطاع الخاص أمر ضروري لتحقيق النمو والتنمية المستدامين.
    Sustainable public-private partnership incentives for attracting large-scale private-sector investment in low-income housing UN مبادرات الشراكة المستدامة بين القطاعين العام والخاص لاجتذاب استثمارات كبيرة من القطاع الخاص في الإسكان المنخفض الدخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more