"private-sector involvement" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة القطاع الخاص
        
    • إشراك القطاع الخاص
        
    • القطاع الخاص على المشاركة
        
    • اشراك القطاع الخاص
        
    • لمشاركة القطاع الخاص
        
    • واشتراك القطاع الخاص
        
    • اهتمام القطاع الخاص
        
    Countries with low forest cover are likely to benefit less from private-sector involvement. UN ومن المحتمل أن تستفيد البلدان ذات الغطاء الحراجي المنخفض بقدر أقل من مشاركة القطاع الخاص.
    Furthermore, private-sector involvement should also be encouraged and promoted. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أيضا تشجيع وتعزيز مشاركة القطاع الخاص.
    A programme for the development of regional cities is also encouraging private-sector involvement in infrastructure provision. UN ويتم في إطار برنامج معني بتنمية المدن اﻹقليمية أيضا، تشجيع مشاركة القطاع الخاص في تأمين الهياكل اﻷساسية.
    private-sector involvement and sound domestic economic, social and environmental policies are also important. UN ومن المهم أيضا إشراك القطاع الخاص في هذه الجهود ووجود سياسات محلية، اقتصادية واجتماعية وبيئية، سليمة.
    The second section will deal with private-sector involvement; it will look at cases in which the private sector has played a significant role in the implementation of population programmes, with the aim of identifying the circumstances that contributed to their success. UN وسيتناول الفرع الثاني مشاركة القطاع الخاص: وسينظر في الحالات التي لعب فيها القطاع الخاص دورا ذا مغزى في تنفيذ البرامج السكانية، بهدف تحديد الظروف التي ساهمت في نجاحها.
    private-sector involvement should be linked, inter alia, to the identification of economic and commercial opportunities created by a more favorable trading regime for drylands products. UN وينبغي أن تكون مشاركة القطاع الخاص مرتبطة بجملة أمور منها تحديد الفرص الاقتصادية والتجارية التي يوفرها نظام تجاري مواتٍ بدرجة أكبر لمنتجات الأراضي الجافة.
    The expanded private-sector involvement in all these areas should help to create a better environment to achieve greater efficiency of business operations. UN إن التوسع في مشاركة القطاع الخاص في كل هذه المجالات لا بد وأن يساعد على تهيئة بيئة أفضل لتحقيق كفاءة أكبر في عمليات نشاط اﻷعمال.
    This progress should, however, be reinforced by operating postal and telecommunications services on strictly commercial lines and by encouraging greater private-sector involvement, which is currently still limited. UN على أنه ينبغي مع ذلك، تعزيز هذا التقدم بتوفير خدمات بريدية وخدمات للاتصالات السلكية واللاسلكية على الخطوط التجارية البحتة وبالتشجيع على زيادة مشاركة القطاع الخاص التي لا تزال محدودة في الوقت الحاضر.
    The expanded private-sector involvement in all these areas should create a better environment to achieve greater efficiency of business operations. UN والمفروض أن تفضي زيادة مشاركة القطاع الخاص في جميع هذه المجالات إلى تهيئة بيئة أفضل تعين على زيادة كفاءة العمليات التجارية.
    The Governments of most land-locked and transit developing countries have long regarded the transport sector as their exclusive domain, and private-sector involvement was discouraged. UN ٧- اعتبرت حكومات معظم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية قطاع النقل لمدة طويلة ملكها الخالص وثبطت مشاركة القطاع الخاص فيه.
    53. Participants noted that there was a growing consensus for greater private-sector involvement, taking into account the political, legal, cultural, institutional, financial and technical characteristics of water and sewage systems. UN ٥٣ - ولاحظ المشتركون أن هناك توافقا متزايدا في اﻵراء لتوسيع مشاركة القطاع الخاص مع اﻷخذ في الاعتبار السمات السياسية، والقانونية، والثقافية، والمؤسسية، والمالية والتقنية لنظم المياه والمجارير.
    47. Argentina has recently begun implementing an innovative rural energy plan designed to encourage private-sector involvement in providing rural energy services to four provinces initially. UN ٤٧ - وبدأت اﻷرجنتين مؤخرا في تنفيذ خطة ابتكارية للطاقة الريفية مصممة لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في توفير خدمات الطاقة الريفية في أربع مقاطعات في البداية.
    (b) Encourage private-sector involvement in infrastructure and services provision; and UN (ب) وتشجيع مشاركة القطاع الخاص في توفير الهياكل الأساسية والخدمات؛
    Many of the interventions seek to increase investment in agriculture and rural development across all aspects of the production cycle; strengthen national capacities for policy response to rural poverty; foster private-sector involvement in agricultural services; and promote agricultural research. D. Actions implemented at the national level UN وتسعى العديد من المداخلات إلى زيادة الاستثمار في الزراعة والتنمية الريفية في جميع جوانب دورة الإنتاج؛ وتعزيز القدرات الوطنية على الاستجابة عن طريق السياسات للفقر في الريف؛ وتعزيز مشاركة القطاع الخاص في الخدمات الزراعية؛ وتشجيع البحوث الزراعية.
    (b) Encourage private-sector involvement by setting out conducive ground rules; UN (ب) تشجيع مشاركة القطاع الخاص عن طريق وضع قواعد أساسية مواتية؛
    (c) That private-sector involvement and expert knowledge on relevant markets is vital; UN (ج) مشاركة القطاع الخاص ومعارف الخبراء بشأن الأسواق ذات الصلة عنصران حيويان؛
    ESCAP has also facilitated meetings on economic cooperation in North-East Asia, bringing together senior officials from Mongolia, China, Japan, the Republic of Korea, the Democratic People's Republic of Korea and the Russian Federation to discuss issues ranging from private-sector involvement to environmental protection and management. UN وتولت اللجنة أيضا تيسير اجتماعات بشأن التعاون الاقتصادي في شمال شرق آسيا، ضمت بعضا من كبار المسؤولين من منغوليا والصين واليابان وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والاتحاد الروسي، لمناقشة بعض القضايا التي تراوحت من إشراك القطاع الخاص إلى حماية البيئة وإدارتها.
    Institutional reforms aimed at increased private-sector involvement and competition are expected to increase the productivity of trade infrastructure. UN كما أن الإصلاحات المؤسسية الرامية إلى زيادة إشراك القطاع الخاص وقدرته على المنافسة، يُتوقع أن تزيد إنتاجية البنية الأساسية للتجارة.
    Partly to rectify these problems and partly to encourage private-sector involvement in the energy service industries, many countries have begun to reduce subsidies, usually at a graduated pace. UN وبدأت بلدان كثيرة في خفض دعمها لﻷسعار، بمعدل تدريجي عادة، لحل هذه المشاكل من ناحية ولتشجيع القطاع الخاص على المشاركة في صناعات خدمات الطاقة من ناحية أخرى.
    " Aware of the need for increased private-sector involvement in the sustainable development and provision of infrastructure services, particularly in developing countries and economies in transition, while protecting essential services and safeguarding the environment, UN " وإذ تدرك الحاجة إلى زيادة اشراك القطاع الخاص في التنمية المستدامة وتقديم خدمات البنية اﻷساسية، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، مع حماية الخدمات اﻷساسية والبيئة،
    private-sector involvement may assist or supplement but must not mitigate the responsibility of Governments to provide full, safe and accessible reproductive health services to all people. UN ويمكن لمشاركة القطاع الخاص أن تساعد أو تكمل مسؤولية الحكومات عن توفير خدمات للصحة اﻹنجابية كاملة ومأمونة ومتاحة لجميع اﻷفراد، لكنها يجب ألا تقلل من تلك المسؤولية.
    Other favourable trends include the transfer of irrigation management responsibilities to farmers, the enhanced role of farmers and communities on decisions relating to irrigation management, and private-sector involvement in irrigation development. UN ومن الاتجاهات المواتية اﻷخرى نقل المسؤوليات عن إدارة الري إلى المزارعين، وتعزيز دورهم ودور المجتمعات المحلية في اتخاذ المقررات المتصلة بإدارة الري واشتراك القطاع الخاص في تنمية الري.
    Developing capacity, including through public/private partnerships, to undertake geological mapping, maintain an updated data bank on mineral resources, and provide physical infrastructure in known mineral-rich areas with a view to stimulating private-sector involvement in mining; UN (د) تنمية القدرة على رسم الخرائط الجيولوجية، والاحتفاظ ببنك للبيانات المستكملة عن الموارد المعدنية، وتوفير البنية الأساسية المادية في المناطق المعروفة التي توجد بها معادن بهدف إثارة اهتمام القطاع الخاص بالتعدين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more