"private-sector participation in" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة القطاع الخاص في
        
    • القطاع الخاص على المشاركة في
        
    • القطاع الخاص للمشاركة في
        
    • بمشاركة القطاع الخاص في
        
    • مشاركة القطاع الخاص من
        
    • مساهمة القطاع الخاص في
        
    private-sector participation in both domestic and foreign trade has been promoted. UN ودعمت مشاركة القطاع الخاص في التجارة المحلية واﻷجنبيــة علــى الســواء.
    The Bank promotes private-sector participation in the financing, construction, operation and ownership of the full range of solid-waste activities. UN ويشجع المصرف مشاركة القطاع الخاص في تمويل وبناء وتشغيل وامتلاك المجموعة الكاملة من أنشطة النفايات الصلبة.
    Awareness-building mechanisms must be established with a view to increasing private-sector participation in financing for development. UN ويجب إنشاء آليات للتوعية بهدف زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية.
    We also encourage private-sector participation in these initiatives at the national level in accordance with national development strategies and priorities. UN ونشجع أيضا القطاع الخاص على المشاركة في هذه المبادرات على الصعيد الوطني وفقا للاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية.
    The resolution called upon Governments, particularly in developing countries and countries with economies in transition, to encourage and catalyse private-sector participation in the provision of infrastructure and affordable housing, particularly through incentives, enabling policies and legislation. UN ودعا القرار الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إلى تشجيع وحفز القطاع الخاص للمشاركة في توفير البنى التحتية والإسكان الميسور التكلفة، وخصوصا عبر الحوافز والسياسات والتشريعات التمكينية.
    Allowing private-sector participation in a country's important sectors is creating increasing opportunities and promoting competition. UN 3- إن السماح بمشاركة القطاع الخاص في قطاعات البلد الهامة، قد خلق فرصاً متزايدة وعزز المنافسة.
    Where competition in service provision is possible - as in mobile telephony - competitive pressure helps to maximize the benefits of private-sector participation in terms of investments undertaken, efficiency gains realized, quality and coverage of the services provided and the tariff level. UN وعندما تكون المنافسة في تقديم الخدمات ممكنة، كما في حالة الهاتف المحمول، تساعد الضغوط التنافسية على إحداث زيادة قصوى في فوائد مشاركة القطاع الخاص من حيث الاستثمارات المُضطَلع بها، والمكاسب المُحقَّقة في الكفاءة والجودة والتغطية في الخدمات المقدمة ومستوى التعريفات.
    In addition, it will become increasingly important to discuss how greater private-sector participation in the financing of sustainable development can be achieved. UN وإضافة إلى ذلك، ستصبح مناقشة كيفية تحقيق مزيد من مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة أمرا متزايد اﻷهمية.
    private-sector participation in housing development is encouraged. UN ويتم تشجيع مشاركة القطاع الخاص في التنمية الاسكانية.
    They should also allocate greater resources to NEPAD priorities and undertake appropriate reforms to further encourage private-sector participation in NEPAD projects and promote public-private partnerships. UN وينبغي لها أيضا تخصيص مزيد من الموارد لأولويات الشراكة الجديدة، وإجراء الإصلاحات المناسبة لمواصلة تشجيع مشاركة القطاع الخاص في مشاريع الشراكة الجديدة، وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The health sector is also experiencing these changes, and there is growth in private-sector participation in the financing, production and delivery of health and health care services. UN ويشهد القطاع الصحي أيضا هذه التغيرات، وهناك نمو في مشاركة القطاع الخاص في تمويل وإنتاج وتوريد الخدمات الصحية وخدمات الرعاية الصحية.
    152. private-sector participation in partnerships was considered important. UN 152 - واعتُبرت مشاركة القطاع الخاص في الشراكات مسألة هامة.
    Additionally, as recommended by the Secretary-General's report, African countries should allocate more resources towards NEPAD priorities and encourage private-sector participation in partnership projects, particularly those public-private projects for infrastructure. UN وعلاوة على ذلك، وكما أوصى بذلك الأمين العام في تقريره، ينبغي أن تخصص البلدان الأفريقية مزيدا من الموارد لتحقيق أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتشجيع مشاركة القطاع الخاص في مشاريع الشراكة، لا سيما مشاريع القطاع الخاص المتعلقة بالمرافق الأساسية.
    To continue encouraging private-sector participation in child development; to take measures to safeguard the best interests of the child; to encourage more charitable works and to develop them in a manner consistent with the requirements of the Convention and the provisions of Islamic law; UN الاستمرار في دعم مشاركة القطاع الخاص في الحركة التنموية للنشء ووضع النظم الكفيلة لتحقيق المصالح الفضلى للأطفال، اضافة للتشجيع بالقيام بمزيد من الأعمال الخيرية وتطويرها لتتواكب مع متطلبات الاتفاقية وما نصت عليه الشريعة الإسلامية؛
    9. Increased private-sector participation in investment tended to strengthen investment activities, though investment rates continued to remain generally low. UN ٩ - واتجه تزايد مشاركة القطاع الخاص في الاستثمار نحو تعزيز اﻷنشطة الاستثمارية، وذلك رغم بقاء معدلات الاستثمار في مستوى منخفض بشكل عام.
    However, private-sector participation in the extension of services to the poor in urban and rural areas remains more problematic, hinging on pricing and cross-subsidy policies that would enable the private sector to generate a fair return on its investments. UN إلا أن مشاركة القطاع الخاص في توسيع الخدمات لكي تشمل الفقراء في المناطق الحضرية والريفية يظل أمرا مشكوكا فيه إذ أنه يتوقف على اتّباع سياسات للتسعير والإعانات المالية الشاملة تمكّن القطاع الخاص من توليد مردود عادل لاستثماراته.
    We also encourage private-sector participation in these initiatives at the national level in accordance with national development strategies and priorities. UN ونشجع أيضا القطاع الخاص على المشاركة في هذه المبادرات على الصعيد الوطني وفقا للاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية.
    We also encourage private-sector participation in these initiatives at the national level in accordance with national development strategies and priorities. UN ونشجع أيضا القطاع الخاص على المشاركة في هذه المبادرات على الصعيد الوطني وفقا للاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية.
    1. Calls upon Governments, particularly in developing countries and countries with economies in transition, to encourage and catalyse private-sector participation in the provision of infrastructure and affordable housing, particularly through incentives, enabling policies and legislation; UN 1 - يدعو الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إلى تشجيع وتحفيز القطاع الخاص للمشاركة في توفير البنى التحتية والإسكان الميسور التكلفة، وخصوصاً عبر الحوافز والسياسات والتشريعات التمكينية؛
    1. Calls upon Governments, particularly in developing countries and countries with economies in transition, to encourage and catalyse private-sector participation in the provision of infrastructure and affordable housing, particularly through incentives, enabling policies and legislation; UN 1 - يدعو الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إلى تشجيع وتحفيز القطاع الخاص للمشاركة في توفير البنى التحتية والإسكان الميسور التكلفة، وخصوصاً عبر الحوافز والسياسات والتشريعات التمكينية؛
    ESCAP assisted Maldives in water resources strategic planning and activities related to private-sector participation in freshwater supply, including a review of existing laws and regulations on water supply and sanitation in Maldives. G. Transport and communication UN وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المساعدة إلى ملديف في مجال التخطيط الاستراتيجي للموارد المائية والأنشطة المتصلة بمشاركة القطاع الخاص في إمدادات المياه العذبة. واشتملت على استعراض للقوانين واللوائح القائمة بشأن إمدادات المياه والمرافق الصحية في ملديف.
    Where competition in service provision is possible - as in mobile telephony - competitive pressure helps to maximize the benefits of private-sector participation in terms of investments undertaken, efficiency gains realized, quality and coverage of the services provided and the tariff level. UN وحيثما كانت المنافسة في تقديم الخدمات ممكنة - كما في الهاتف المحمول - تساعد الضغوط التنافسية على أن تزيد إلى أقصى حد من فوائد مشاركة القطاع الخاص من حيث الاستثمارات المضطلع بها، ومكاسب الكفاءة المحقَّقة، وجودة وتغطية الخدمات المقدمة، ومستوى التسعيرة.
    Affirming the importance of ongoing review of the working priorities of Arab funding institutions by their shareholders' councils to ensure that those institutions are meeting the requirements of Arab economies, including private-sector participation in investment and development processes and concentration on funding for small and mid-sized industries, UN وإذ يؤكد على أهمية المراجعة المستمرة لأولويات عمل مؤسسات التمويل العربية من قبل مجالس مساهميها لتلبية متطلبات الاقتصادات العربية، بما في ذلك زيادة مساهمة القطاع الخاص في عمليات الاستثمار والتنمية، والتركيز على تمويل الصناعات الصغيرة والمتوسطة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more