"privately financed infrastructure projects" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
        
    • بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
        
    • مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص
        
    • مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
        
    • لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع
        
    • مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص
        
    • ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع
        
    • مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص
        
    • بمشاريع الهياكل الأساسية الممولة تمويلا خاصا
        
    • بمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص
        
    • مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص
        
    • بمشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص
        
    • بمشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة
        
    • المشاريع الممولة من القطاع الخاص
        
    • بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع
        
    privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    He also supported the decision to seek views from international organizations and States concerning the desirability and the feasibility of preparing a model law or model legislative provisions in the area of privately financed infrastructure projects. UN كما أيد القرار الداعي إلى الحصول على وجهات نظر المنظمات الدولية والدول فيما يتعلق باستصواب وجدوى إعداد قانون نموذجي أو أحكام تشريعية نموذجية في مجال مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Report of the Working Group on privately financed infrastructure projects on the work of its fourth session UN تقرير الفريق العامل المعني بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص عن أعمال دورته الرابعة
    UNCITRAL Model Law on privately financed infrastructure projects UN قانون الأونستيرال النموذجي بشأن مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص
    privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    His delegation was particularly pleased that the Commission had been able to examine the entire draft of the legislative guide on privately financed infrastructure projects which represented a considerable improvement over the previous draft. UN وقال إن من دواعي سرور وفده بصفة خاصة أن اللجنة تمكنت من دراسة مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص بأكمله وهو أفضل كثيرا من المشروع السابق.
    privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Draft chapters of a legislative guide on privately financed infrastructure projects UN مشاريع فصول دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Draft chapters of a legislative guide on privately financed infrastructure projects UN مشروع فصول من دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Possible future work on privately financed infrastructure projects UN الأعمال الممكنة في المستقبل بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Report of the Working Group on privately financed infrastructure projects on the work of its fifth session UN تقرير الفريق العامل المعني بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص عن أعمال دورته الخامسة
    The legal structure, e.g., the type of company, was less important than whether or not such requirements were fulfilled, particularly within the context of privately financed infrastructure projects. UN وتقل أهمية الهيكل القانوني للشركة، من قبيل نوع الشركة، عن أهمية ما إذا كان ينبغي استيفاء تلك المقتضيات، لا سيما في إطار مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص.
    privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Those authorities play a crucial role in the execution of privately financed infrastructure projects. UN وتؤدي تلك السلطات دورا حاسما في تنفيذ مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    2. Constitutional law and privately financed infrastructure projects 7-9 6 UN القانون الدستوري ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    4. privately financed infrastructure projects. UN ٤ - مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص
    His delegation was very pleased with the adoption at the Commission's thirty-sixth session of the draft UNCITRAL Model Legislative Provisions on privately financed infrastructure projects, a topic of great usefulness to all States, particularly those in the Third World. UN وإن وفده مسرور للغاية بسبب اعتماد مشروع الأحكام التشريعية النموذجية للأونسيترال المتعلقة بمشاريع الهياكل الأساسية الممولة تمويلا خاصا في الدورة السادسة والثلاثين للجنة، وهو موضوع ذو فائدة كبيرة لجميع الدول، لا سيما لبلدان العالم الثالث.
    205. It was also suggested that the guide should not stray from legislative advice on privately financed infrastructure projects and that it should not attempt to give negotiating and contractual advice. UN ٥٠٢ - كما اقترح ألا يبتعد الدليل عن المشورة التشريعية المتعلقة بمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص وألا يسعى إلى إعطاء مشورة تتعلق بالتفاوض والتعاقد.
    Draft model legislative provisions on privately financed infrastructure projects UN مشروع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص
    40. The legislative guide being prepared by UNCITRAL would be extremely useful to Governments in reviewing and modernizing their legislation on privately financed infrastructure projects. UN ٤٠ - وأوضح أن الدليل التشريعي الذي تعكف الأونسترال على إعداده سيكون عظيم الفائدة للحكومات لدى استعراضها وتحديثها لتشريعاتها المتعلقة بمشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص.
    Furthermore, it was requested that reference be made to the need to protect, wherever relevant, groups of indigenous people who might be adversely affected by privately financed infrastructure projects. UN وعلاوة على ذلك، طلبت اﻹشارة إلى الحاجة إلى حماية جماعات السكان اﻷصليين، حيثما تناسب، الذين قد يتأثرون بشكل سلبي بمشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص.
    B. Background information on privately financed infrastructure projects 21-77 6 UN باء- معلومات خلفية عن المشاريع الممولة من القطاع الخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more