"privatisation" - Translation from English to Arabic

    • الخصخصة
        
    • خصخصة
        
    • لخصخصة
        
    • والخوصصة
        
    privatisation in this area began in the early parts of the decade parallel to that of the primary care physician's service. UN وقد بدأت الخصخصة في هذا المجال مطلع العِقد بالموازاة مع خصخصة قطاع الرعاية الأولية.
    Simultaneously the privatisation Agency elaborated a programme of public privatisation based on privatisation certificates. UN وفي الوقت نفسه وضعت وكالة الخصخصة برنامجاً للخصخصة المفتوحة للجمهور باستعمال شهادات الخصخصة.
    Simultaneously with the privatisation the investment climate in Latvia has improved. UN وإلى جانب عملية الخصخصة تحسن مناخ الاستثمار في لاتفيا.
    Member, Uganda privatisation, Divestiture and Reform of Public Enterprises Committee. UN عضو، لجنة خصخصة المؤسسات العامة وتقليص حجمها وإصلاحها، أوغندا.
    Commending the approach of the Member States towards developing the private sector as well as encouraging the privatisation of their productive institutions; UN وإذ يشيد بتوجه الدول الأعضاء لتنمية القطاع الخاص وتشجيع خصخصة مؤسساتها الإنتاجية،
    The research had shown that States' response to the privatisation of security differed in the absence of a legally binding international instrument and the lack of guidance on the issue. UN وقد أظهرت الأبحاث أن استجابة الدول لخصخصة الأمن تختلف من بلد لآخر لعدم وجود صك دولي ملزم قانونا وعدم وجود توجيهات بشأن هذه المسألة.
    Alongside with privatisation and denationalisation of property, the influence of the private sector started to expand rapidly. UN وإلى جانب الخصخصة ورفع التأميم عن الملكيات بدأ تأثير القطاع الخاص يتسع بصورة كبيرة.
    Commending the approach of the Member States towards developing the private sector as well as encouraging the privatisation of their productive institutions; UN وإذ يشيد يتوجه الدول الأعضاء لتنمية القطاع الخاص وتشجيع الخصخصة في المجالات الإنتاجية المختلفة.
    A study to review the impact of privatisation on electricity generation and distribution in SIDS; UN :: إجراء دراسة تستعرض الأثر المترتب على الخصخصة في توليد الكهرباء وتوزيعها في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    privatisation The Committee expresses concern that the ongoing privatisation of social services and the introduction of fee-based systems in areas such as health reduce women's, especially poor and Mäori women's, access thereto. UN تعرب اللجنة عن قلقها لكون عملية الخصخصة المستمرة للخدمات الاجتماعية وبدء العمل بنظم تقوم على دفع الرسوم في مجالات مثل الصحة تحد من حصول المرأة على هذه الخدمات وبخاصة المرأة الفقيرة والمرأة الماورية.
    The Committee recommends that the Government closely monitor the impact of privatisation on social services, especially in health, so as to ensure equal access to quality health care for all women. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الحكومة برصد دقيق لأثر عملية الخصخصة على الخدمات الاجتماعية وبخاصة في مجال الصحة، من أجل ضمان الوصول المتكافئ إلى الرعاية الصحية الجيدة لجميع النساء.
    Commending the approach of the Member States towards developing the private sector as well as encouraging the privatisation of their productive institutions; UN وإذ يشيد بتوجه الدول الأعضاء لتنمية القطاع الخاص وتشجيع الخصخصة في المجالات الإنتاجية المختلفة،
    Commending the approach of the Member States towards developing the private sector as well as encouraging the privatisation of their productive institutions; UN وإذ يشيد ييوجه الدول الأعضاء لتنمية القطاع الخاص وتشجيع الخصخصة في المجالات الإنتاجية المختلفة.
    Particular attention should be paid to the social and other types of programmes that take care of redundant employees in the privatisation process. UN وينبغي ايلاء اهتمام خاص للبرامج الاجتماعية وغيرها من أنواع البرامج التي تعتني بالموظفين الزائدين عن الحاجة في عملية الخصخصة.
    At this stage there are no plans to monitor the impact of privatisation on health and disability services, given the above emphasis on the public funding of such services and the measures that are in place to reduce inequalities in health outcomes. UN وفي هذه المرحلة، لا توجد خطط لرصد الآثار التي ترتبها الخصخصة على الخدمات الصحية وخدمات المعاقين، مع الأخذ في الاعتبار التشديد المذكور أعلاه على تمويل تلك الخدمات بأموال عامة والتدابير المعمول بها للحد من التفاوتات في النتائج الصحية.
    privatisation certificates having total value of 1.791 billion US dollars were discharged through public tenders. UN وبيعت شهادات خصخصة مجموع قيمتها 1.791 مليار دولار أمريكي في مزادات عامة.
    Currently, only the first steps in privatisation of the social care and education establishments have been taken. UN وفي الوقت الحاضر بدأت الخطوات الأولية فحسب في خصخصة مؤسسات الرعاية الاجتماعية والمؤسسات التربوية.
    privatisation of health care would affect the most vulnerable sections - the women, the poor and those residing in the rural and backward regions. UN وسوف تضر خصخصة الرعاية الصحية القطاعات الأَضعف أي النساء والفقراء وسكان المناطق الريفية والمناطق المتخلفة.
    restructure farmland ownership through privatisation of formerly state-owned farms by the Agricultural Property Agency; UN :: إعادة تنظيم ملكية الأرض الزراعية عن طريق خصخصة المزارع التي كانت تملكها الدولة من خلال وكالة الملكية الزراعية؛
    Simultaneously, the privatisation of sexual and reproductive health services mean women living in poverty are barely able to exert control over their reproductive choices and their sexual autonomy. UN وفي الوقت ذاته، تؤدي خصخصة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية إلى تضاؤل قدرة النساء اللاتي يعشن في فقر على التحكم في خياراتهن الإنجابية واستقلالهن الذاتي الجنسي.
    It also requires supporting public financing of public goods over private-sector-oriented partnerships, given the clearly detrimental impact privatisation of government utilities has had on women in Asia and the Pacific, and the lack of binding human rights standards on private actors. UN كما يتطلب دعم التمويل العام للمنافع العامة بدلاً من الشراكات التي تنحو منحى القطاع الخاص، وذلك نظراً للأثر الواضح الضرر لخصخصة المرافق الحكومية على المرأة في آسيا والمحيط الهادي، وللافتقار لمعايير لحقوق الإنسان ملزمة للقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more