"privatization policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات الخصخصة
        
    • سياسات التحول إلى القطاع الخاص
        
    • وسياسات الخصخصة
        
    Economic globalization has become less of an opportunity than an obstacle to access to education, thanks to the privatization policies and the poor capacity of Governments to guarantee the right to education at the different levels of literacy and training. UN وقد أصبحت العولمة الاقتصادية عائقاً أكثر منها فرصة للوصول إلى التعليم، وذلك بسبب سياسات الخصخصة وعدم قدرة الحكومات على ضمان الحق في التعليم على مختلف مستويات التعليم والتدريب.
    On the SME side, there was a general lack of adequate institutional and support frameworks, and as a result, privatization policies had not resulted in increased SME competitiveness. UN ومن جانب المشاريع الصغيرة والمتوسطة، ثمة نقص عام في الأُطر المؤسساتية والداعمة الوافية، ونتيجة لذلك، لم تسفر سياسات الخصخصة عن زيادة قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة على المنافسة.
    privatization policies have reduced States' delivery of affordable and accessible health and educational services, and economic restructuring has necessitated cutbacks in welfare provision. UN وأدت سياسات الخصخصة إلى تقليص ما تقدمه الدولة من خدمات صحية وتعليمية محتملة التكاليف ومتوافرة كما أن إعادة الهيكلة الاقتصادية اقتضت القيام باقتطاعات في الاعتمادات المرصودة للرعاية.
    B. Design and implementation of privatization policies . 65 - 81 19 UN وضع وتنفيذ سياسات التحول إلى القطاع الخاص
    Section V addresses technical assistance carried out by the various organizations as regards the development of national capacities, implementation of privatization policies and creating enabling environments. UN ويتناول الفرع ' خامسا ' قيام العديد من المنظمات بتقديم المساعدات اللازمة لتطوير القدرات الوطنية وتنفيذ سياسات التحول إلى القطاع الخاص وتهيئة البيئة المواتية.
    FDI inflows had been responsive to market reforms and privatization policies but remained strongly correlated with copper prices. UN ويشير الاستعراض إلى أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة استجابت لإصلاحات السوق وسياسات الخصخصة لكنها ظلت وثيقة الارتباط بأسعار النحاس.
    The sometimes difficult processes that have accompanied privatization policies in recent years have often not resulted in increased levels of social development. UN ففي كثير من الأحيان، لم تؤد العمليات الصعبة أحيانا التي رافقت سياسات الخصخصة في السنوات الأخيرة إلى زيادة مستويات التنمية الاجتماعية.
    In the area of education, Nicaragua had established literacy, technical assistance and training programmes, including in remote rural areas, while the model programme for family and community health provided free health-care and home-care services in order to restore the right to health that women had lost as a result of privatization policies. UN وفي مجال التعليم، أوضحت أن نيكاراغوا وضعت برامج لمحو الأمية والمساعدة الفنية والتدريب، بما في ذلك في المناطق الريفية النائية، في حين ينص نموذج صحة الأسرة والتوعية على مجانية الرعاية الصحية والخدمات المنزلية لإعادة الحق في الرعاية الصحية إلى النساء بعد أن حرمن منه بسبب سياسات الخصخصة.
    Competition and industrial policies may conflict or reinforce each other in privatization policies and sector regulation, where they may favour the creation or protection of large domestic firms as national champions. UN وقد تتعارض سياسة المنافسة والسياسة الصناعية أو يعزز كل منهما الأخرى في سياسات الخصخصة وتنظيم القطاعات، حيث يمكن أن تساعدا على تكوين أو حماية شركات محلية كبرى بوصفها شركات ذات رمزية وطنية.
    19. privatization policies should give attention to competition aspects, so that privatization does not result in the replacement of public monopolies by private ones engaging in anti-competitive practices. UN ٩١- وينبغي أن تولي سياسات الخصخصة اهتماما الى الجوانب الخاصة بالمنافسة، كيلا تسفر تلك الخصخصة عن الاستعاضة عن الاحتكارات العامة باحتكارات خاصة تطبق ممارسات مناهضة للمنافسة.
    This is exacerbated by, among other things, the privatization policies that the State party has implemented, high unemployment, the low level of pensions and wages, a legal minimum wage which is below the recognized subsistence level, and the scarcity of adequate housing. UN ومن الأمور التي تزيد تفاقم الفقر، سياسات الخصخصة التي نفذتها الدولة الطرف، وارتفاع معدل البطالة، وانخفاض مستوى المعاشات التقاعدية والأجور، وانخفاض الحد الأدنى القانوني للأجور عن مستوى الكفاف المعترف به، وندرة المساكن المناسبة.
    4. With respect to ownership rights in Iraqi insurance companies, we consider that substantial changes may be in store in the light of privatization policies and given the present and likely future situation. UN 4 - بالنظر إلى حقوق الملكية في شركات التأمين العراقية، نجد أن هذا الوضع قد يتغير بشكل كبير في ضوء سياسات الخصخصة والأوضاع الراهنة الحالية والمستقبلية.
    Her relationship with Soviet leader Mikhail Gorbachev opened up the way to ending the Cold War; her privatization policies showed the world how to dismantle state socialism. The neo-liberal revival of the 1980’s will always be known as the Reagan-Thatcher revolution. News-Commentary كانت علاقة تاتشر بالزعيم السوفييتي ميخائيل جورباتشوف سبباً في فتح الطريق إلى إنهاء الحرب الباردة؛ وبينت سياسات الخصخصة التي انتهجتها للعالم كيف يتم تفكيك اشتراكية الدولة. وسوف يظل إحياء الليبرالية الجديدة في الثمانينيات معروفاً بمسمى ثورة ريجان-تاتشر.
    It was also observed in the report that the reduction of government subsidies and the need to promote privatization policies constitute major challenges in a society used to and expecting continuing welfare support. UN كما لاحظ التقرير أن خفض الإعانات الحكومية والحاجة إلى تعزيز سياسات الخصخصة يشكلان تحديات رئيسية في مجتمع اعتاد على دعم الرعاية الاجتماعية ويتوقع استمرارها(120).
    Of particular interest is UNIFEM's recent work, including the development of a research agenda, on women's access to water and the impact of privatization policies and trade liberalization agreements such as the General Agreement on Trade in Services (GATS) on the enjoyment of the right to water by women, which in turn can have critical importance for their right to adequate housing. UN ويجدر التنويه بالخصوص بالعمل الأخير الذي أنجزه الصندوق الإنمائي للمرأة، بما في ذلك وضع جدول أعمال للبحوث بشأن فرص حصول المرأة على المياه وأثر سياسات الخصخصة واتفاقات تحرير التجارة، مثل الاتفاق العام للتجارة في الخدمات، في تمتع المرأة بالحق في الحصول على المياه، وهو حق يمكن أن يكون لـه بدوره أثر هام في حقها في السكن اللائق.
    privatization policies have produced lopsided imbalances in the energy sector (with an overemphasis of private-sector presence in energy-sector utilities) and the minerals sector (with a similar overemphasis on large-scale mining and on the extraction for export of a limited range of minerals). UN وأدت سياسات الخصخصة إلى اختلال التوازن في قطاع الطاقة )مع تركيز مبالغ فيه على وجود القطاع الخاص في مرافق قطاع الطاقة( وقطاع المعادن )مع نفس التركيز المبالغ فيه على التعدين الواسع النطاق وعلى استخراج طائفة محدودة من المعادن ﻷغراض التصدير(.
    President Morales Ayma (spoke in Spanish): This meeting of the United Nations is being held at a time when there is a rebellion of peoples throughout the world, a rebellion against poverty and destitution and against the effects of climate change, against the privatization policies that have caused the financial crisis. UN الرئيس موراليس آيما (تكلم بالإسبانية): تعقد الجمعية العامة هذه الجلسة في وقت تتمرد فيه شعوب في مختلف أنحاء العالم، تتمرد ضد الفقر والعوز، وضد الآثار المترتبة على تغيّر المناخ، وضد سياسات الخصخصة التي تسببت في الأزمة المالية.
    This approach deepens the private character of the financial service sector. B. Design and implementation of privatization policies UN باء - وضع وتنفيذ سياسات التحول إلى القطاع الخاص
    At its fourth and final session, held in April 1994, the Ad Hoc Working Group adopted a set of Indicative Elements for Consideration in the Formulation of Privatization Programmes, which reflects the lessons learned and insights gained from practical privatization experiences and lists guidelines and options for the formulation and implementation of privatization policies. UN وقد اعتمد الفريق العامل المخصص، في دورته الرابعة والنهائية المعقودة في نيسان/ابريل ١٩٩٤، مجموعة " عناصر إرشادية للنظر فيها عند وضع برامج التحول إلى القطاع الخاص " ، تعبر عن الدروس المستفادة والمعلومات المكتسبة من الخبرات العملية في مجال التحول إلى القطاع الخاص وتحدد المبادئ التوجيهية وخيارات وضع وتنفيذ سياسات التحول إلى القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more